LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA INGLESE
(obiettivi)
Obiettivi: L’insegnamento si rivolge a studenti che hanno già sviluppato una competenza comunicativa superiore al livello “soglia” e mira a condurli all’autonomia nell’uso dell’ESP tramite l’esercizio intensivo nelle abilità di lettura e comprensione di testi specialistici e produzione soprattutto orale e l’approfondimento delle strutture morfosintattiche necessarie allo scopo (sino a consolidate un livello intermedio/B1+). In particolare, il corso mira a sviluppare la conoscenza delle terminologie specifiche e di lessici specialistici e registri tipici dei settori politico-economico-giuridico attraverso la lettura, la comprensione e l’analisi di varie tipologie testuali. Il materiale usato in classe per stimolare l’esercizio alla lettura e l’espansione lessicale è tratto da testi autentici, saggi, quotidiani, riviste specializzate, resoconti ed atti di congressi e conferenze, nonché testi di Inglese per studenti di Scienze Politiche, Economia e Giurisprudenza, in modo da coprire i contenuti principali delle varie discipline pertinenti all’area di studio e ricerca delle Relazioni Internazionali e dell’Economia Aziendale del Curricula dei corsi di studio accorpati: World Politics; Economic Factors and Agents, International Political Economy, International Organizations (IGOs and NGOs), International Law and Management. La riflessione linguistica e la discussione di ciascun campione saranno prima effettuate oralmente, in classe, al fine di sollecitare il confronto delle proposte interpretative, e poi assegnate come compito a casa in aggiunta ad esercizi di approfondimento, multiple choice, cloze and word formation disponibili su piattaforma elettronica, e online in modo da consentire i possibili approfondimenti tramite rimandi a stazioni radio internazionali specializzate nella discussione di argomenti di politica globale, liste di film vertenti su temi di politica ed economia internazionale, glossari e molto altro ancora.
|