Degree Course: Modern Languages and Cultures
A.Y. 2020/2021 
Conoscenza e capacità di comprensione
Al termine del percorso triennale il laureato in Lingue e culture moderne avrà acquisito le conoscenze fondamentali della teoria linguistica, arricchite da conoscenze specifiche di letteratura italiana e di linguistica italiana o di didattica delle lingue e di filosofia del linguaggio; avrà inoltre un quadro sufficientemente chiaro della storia europea moderna e contemporanea, completato da nozioni ed approfondimenti storico-sociali, geografico-economici e geopolitici relativi alle aree culturali individuate nel proprio piano di studi.
Nei settori caratterizzanti avrà raggiunto una competenza linguistica almeno di livello B2 nella prima lingua straniera (francese, inglese, portoghese, spagnolo, tedesco), della quale avrà seguito tre corsi annuali, e di livello B1+ per le lingue araba e russa e A2+/B1 per la lingua cinese, di cui avrà seguito almeno due corsi annuali.
Avrà poi maturato conoscenze adeguate della storia letteraria e culturale delle aree linguistiche scelte nel proprio percorso di studi, con le indispensabili nozioni delle relative filologie.
Il percorso prevede anche insegnamenti in settori affini utili a completare il quadro delle conoscenze necessarie per comprendere la complessità del contesto multiculturale contemporaneo.
A seconda del percorso individuato lo studente avrà infatti potuto acquisire ulteriori conoscenze di storia letteraria, di storia dell’arte e di tutela del patrimonio culturale, di salvaguardia di natura e ambiente, di aspetti del diritto italiano ed europeo, di aspetti essenziali dell’economia.
A questi obiettivi risponde l’articolazione in tre piani di studio (letterature, turismo, impresa e commercio), volta a formare laureati in grado di rispondere alla domanda di formazione esterna nel campo dell’insegnamento scolastico, delle attività linguistico-culturali in contesti multiculturali, per le imprese e per la pubblica amministrazione, del turismo culturale e dei servizi di divulgazione; delle relazioni linguistiche tra azienda e clientela in contesto internazionale.
Il percorso didattico è completato anche da elementi di bibliografia e biblioteconomia e competenze nelle tecnologie digitali della ricerca e della didattica.
Il percorso linguistico rispecchia le indicazioni del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, cui si ispirano anche i parametri di gradualità e di propedeuticità delle attività formative e didattiche.
La struttura dei piani di studio è concepita per consentire un progressivo rafforzamento delle conoscenze.
Tali conoscenze sono acquisite, oltre che con lo studio individuale e attraverso le ricerche personali guidate dai docenti, con la partecipazione alle attività didattiche, articolate in lezioni curricolari, momenti di approfondimento interdisciplinare, attività di laboratorio (anche a distanza per le abilità di scrittura accademica).
Nella didattica di tutte le lingue straniere è prevista l’attività parallela del Passaporto europeo per le lingue che prevede corsi ed esercitazioni con Collaboratori esperti linguistici ed esercitatori.
Il progressivo conseguimento di queste conoscenze è verificato nei mesi di attività didattica mediante esercitazioni iniziali e in itinere e, a conclusione di tale attività, con il superamento delle prove d'esame, orali e/o scritte, di ciascun insegnamento.
L’accertamento del livello graduale di acquisizione delle competenze linguistiche è verificato mediante prove di idoneità nelle quattro abilità fondamentali (ascolto, conversazione, lettura, produzione scritta).
La prova finale prevede la redazione di uno o più elaborati scritti individuali o il superamento di un colloquio orale al termine di un percorso di ricerca guidato nelle sue varie fasi.Capacità di applicare conoscenza e comprensione
Gli insegnamenti linguistici su cui è incardinato il percorso triennale prevedono una maturazione costante e progressiva della capacità di applicare le conoscenze di volta in volta acquisite.
Tutti i corsi di lingua offrono materiali per la didattica a distanza sulla piattaforma UniTusMoodle, che permette di interagire via Internet con i docenti e di usare vari strumenti didattici concepiti per lo studio individuale in ambito multimediale.
Insieme alle verifiche del Passaporto europeo per le lingue, gli strumenti multimediali permettono allo studente di applicare le proprie conoscenze e di verificarle progressivamente in modalità di autoapprendimento o con l'assistenza a distanza di un docente.
Ad ampliare le possibilità di applicazione delle conoscenze contribuiscono le attività dei laboratori di scrittura e di competenze informatiche e soprattutto una ricca offerta di tirocini presso enti pubblici e privati come istituti di istruzione (nei vari livelli del curriculum), aziende turistiche, operatori culturali.
Tutti i docenti del corso di studi cooperano nel potenziare anche l'offerta di progetti di mobilità europea e internazionale e l'organizzazione di scambi linguistico-culturali con studenti stranieri residenti in Italia.
Anche questo insieme di attività è sottoposto a un monitoraggio in avvio e in itinere e a diverse modalità di verifica: elaborazione e correzione di tesine e di ricerche bibliografiche, esercitazioni a distanza su piattaforme per la didattica telematica, colloqui individuali e di gruppo all'avvio e al termine delle attività di tirocinio e di mobilità internazionale.Autonomia di giudizio
Il laureato della classe 11 deve essere in grado di:
- raccogliere dati su temi connessi alla specificità della classe mostrando autonomia organizzativa;
- confrontare dati e conoscenze enciclopediche per rilevarne pertinenze e/o incongruenze;
- mettere in relazione dati, conoscenze enciclopediche e tematiche culturali indagate;
- approfondire l'attualità socio-culturale dei contesti storico-geografici e culturali relativi alle lingue studiate, anche nella prospettiva dell'interculturalità,
- esercitare spirito critico nei confronti delle prospettive offerte dalla comunicazione multimediale.
Tutte le attività formative previste nel percorso della classe 11 concorrono all'acquisizione di autonomia di giudizio; si evidenziano in particolare le attività rivolte a rilevare i mutamenti dei contesti socio-linguistico-culturali e il ruolo delle lingue nelle relazioni interculturali; la partecipazioni alle attività di tirocinio formativo o professionale, in cui lo studente si raffronta con contesti operativi specifici; la partecipazione ad attività di gruppo seminariali e propedeutiche allo svolgimento della prova finale e durante l'attività di organizzazione ed elaborazione della prova finale stessa.
Accanto alle lezioni frontali potranno essere previste, dettagliandole nei programmi di ciascun insegnamento, esercitazioni scritte e orali, attività seminariali per piccoli gruppi seguite dai docenti, attività di laboratorio (linguistico e informatico), con l'utilizzo di piattaforme didattiche di apprendimento e autoapprendimento.Abilità comunicative
Il laureato della classe 11 deve avere acquisito la capacità di:
- comunicare in maniera appropriata in forma scritta e orale in italiano e nelle lingue straniere studiate e di esporre contenuti, informazioni e idee relative al proprio campo di studi, utilizzando adeguate forme comunicative a seconda degli interlocutori;
- relazionarsi in contesti eterogenei e multiculturali scegliendo specifici registri comunicativi;
- mostrare capacità di argomentare e sostenere le scelte ideate e progettate per la soluzione di specifici problemi professionali.
Oltre agli specifici insegnamenti dell'ambito linguistico, l'acquisizione delle abilità comunicative si raggiunge all'interno delle varie attività formative, nello svolgimento di attività a diretto contatto con contesti multilinguistici e multiculturali e nella preparazione della prova finale.
Le presenti abilità sono verificate attraverso esami che prevedono la comprensione di testi, l'elaborazione di relazioni e documenti scritti e l'esposizione orale dei medesimi.Capacità di apprendimento
Il laureato della classe 11 deve avere acquisito le strategie cognitive necessarie per:
- perfezionare la propria competenza linguistica su lessici o contesti professionali specifici in relazione alla conoscenza scritta e orale delle lingue straniere studiate;
- applicare i metodi e gli strumenti di apprendimento sviluppati per aggiornare e approfondire i contenuti studiati con capacità di analisi e di sintesi ed in regime di autonomia, anche in contesti professionali, e per intraprendere studi a livello avanzato.
Le capacità di apprendimento acquisite sono il risultato di tutte le attività formative, nel loro complesso: si sottolinea in particolare lo studio autonomo, affiancato da supporto tutoriale, iniziative di supporto alla capacità di programmazione e organizzazione del tempo di studio; attività laboratoriali e su piattaforma multimediale per l'apprendimento e l'auto-apprendimento, in particolare delle lingue; attività di ricerca bibliografica e di aggiornamento; attività di confronto seminariale, correzione degli elaborati e riscrittura.
La verifica dei risultati dell'apprendimento sarà svolta dai docenti attraverso varie forme di verifica continua durante le attività formative oltre che per mezzo di prove scritte e/o orali previste al termine di ciascun insegnamento.
Dall'anno accademico 2013/14 è stato introdotto il Portfolio Linguistico (Europass), nella sezione del Passaporto per le Lingue, strumento indicativo dei livelli di competenza linguistica raggiunta, secondo il Quadro Europeo di Riferimento del Consiglio d'Europa.
Il Passaporto viene compilato in azione assistita dagli studenti con i Collaboratori Esperti Linguistici dei Servizi Linguistici di Dipartimento.Requisiti di ammissione
Per essere ammessi al Corso di studi in Lingue e culture moderne è obbligatorio essere in possesso di un diploma di scuola secondaria superiore o di altro titolo di studio riconosciuto idoneo in base alle norme vigenti e secondo quanto indicato dal Regolamento didattico di ateneo.
L’adeguatezza della preparazione iniziale è accertata mediante una prova di ingresso, non vincolante ai fini dell’iscrizione, volta a verificare i requisiti di conoscenza della lingua italiana essenziali per frequentare i corsi e cioè, nello specifico, le capacità di comprensione e analisi del testo e la padronanza di un vocabolario non specialistico, ma che permetta di ascoltare e riferire in modo corretto, oralmente e per iscritto, il contenuto di lezioni e di manuali universitari in qualsiasi disciplina.
La prova è elaborata da una commissione nominata dal Dipartimento ed è comune ai Corsi di laurea afferenti al Dipartimento.
La mancanza dei requisiti previsti per il superamento della prova di ingrasso costituisce per lo studente un debito formativo le cui modalità di recupero, da soddisfare entro il primo anno di corso, sono indicate dal Dipartimento.
Ai fini dell’ammissione, il Dipartimento può prevedere l’organizzazione di attività formative propedeutiche anche in collaborazione con istituti di scuola secondaria superiore.Prova finale
La prova finale è finalizzata ad accertare il raggiungimento degli obiettivi formativi qualificanti del corso e deve vertere su un argomento, anche di natura interdisciplinare, coerente con gli ambiti oggetto di studio del Corso di laurea.
La prova finale consiste in un elaborato scritto, eventualmente presentato e discusso oralmente davanti a una Commissione di cui deve far parte il relatore, o, anche, in un’esposizione orale dell’argomento trattato, concordato tra il laureando e il relatore.
L’estensione e le caratteristiche formali dell’elaborato scritto, così come le modalità dell’esposizione orale sono determinate dal Dipartimento e dal Consiglio di Corso di studi.
La prova finale, scritta o orale, deve comunque prevedere una parte in lingua italiana e una parte nella prima lingua straniera scelta dal laureando nel proprio percorso formativo oppure, per le tesi in lingua e traduzione o in letteratura straniera, nella lingua oggetto della tesi.Orientamento in ingresso
L'azione di orientamento in ingresso nei confronti degli utenti potenziali del corso di studio viene svolta innanzitutto in direzione degli studenti che frequentano i due anni conclusivi del quinquennio superiore negli Istituti scolastici di Viterbo e della provincia di Viterbo.
Ogni anno l'attività di orientamento universitario viene svolta anche in territori limitrofi alla provincia di Viterbo.Il Corso di Studio in breve
Il corso si propone di formare laureati con un'educazione interculturale, rivolta alle esigenze della realtà sociale e professionale contemporanea, con particolare attenzione alle relazioni tra Europa e resto del mondo.
Il corso propone tre diversi piani di studio: Lingue, culture e letterature; Lingue per le organizzazioni e i servizi turistici; Lingue per le istituzioni, le imprese e il commercio.
Lo studente può disegnare un percorso di studio personalizzato distribuendo i 19 esami del triennio nelle aree linguistico-culturali di proprio interesse: il corso di laurea offre programmi triennali o biennali nelle lingue francese, inglese, portoghese, spagnola, tedesca, araba, cinese, russa, con le relative letterature e filologie.
Lo studente potrà poi arricchire le proprie competenze con approfondimenti di linguistica generale e linguistica italiana, storia contemporanea, informatica umanistica, materie giuridiche ed economiche.
Tutti i corsi offrono materiali per la didattica a distanza sulla piattaforma UniTusMoodle (http://moodle.unitus.it/moodlel/), che permette di interagire via Internet con i docenti e di usare esercizi ed altri strumenti didattici concepiti per lo studio individuale in ambito multimediale.
Lo studente espliciterà le proprie scelte al momento della presentazione,
tramite il sistema informativo di ateneo, del piano di completamento o del piano di studio individuale,
secondo quanto stabilito dal regolamento didattico del corso di studio.
Lingue per le organizzazioni e i servizi turistici - Opzione A
FIRST YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
(objectives)
The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn). In this process it will be essential to respect the work of all students, in groups or individuals, and to respect deadlines to better coordinate specific insights.he centuries and in the geographic areas faced; 3) to understand the interdisciplinary links necessary to follow the evolution of the period and the geographic areas treated
|
8
|
M-STO/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13179 -
History of Contemporary Europe
|
Also available in another semester or year
|
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
|
Also available in another semester or year
|
17142 -
History of the European Integration
|
Also available in another semester or year
|
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Storie dell'arte - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13194 -
History of Medieval Art
(objectives)
The course intends to bring the student closer to the understanding of medieval art in its various manifestations by offering methodological coordinates for reading the works and their study within the historical-artistic processes. The expected learning outcomes can be summarized in the development of the capacity of critically analyze the works in the program and contextualize them.
|
8
|
L-ART/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13195 -
History of Modern Art
|
Also available in another semester or year
|
13196 -
History of Contemporary Art
(objectives)
a) Knowledge of the history of contemporary art from the late eighteenth century to the present day in connection with its historical-cultural context and the general objectives of the course; b) Ability to understand the themes of contemporary art history in connection with the other disciplines of the course; c) Independent evaluation of the specific problems of the discipline; d) Communication skills for scientific and informative purposes (oral, written, through audiovisual instruments); e) Learning skills by acquiring methods for the continuous updating of one's knowledge.
|
8
|
L-ART/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13201 -
History of Philosophy
(objectives)
At the end of the course the students are expected to have the following results: - to know the main political theories in the Early Modern period, especially about tolerance (knowledge and understanding) - to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding) - to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements) - to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills) - to read and interpret a philosophical text, which was not previously commented on by the teacher (learning skills)
|
8
|
M-FIL/06
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
17734 -
General Linguistics
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
17735 -
Italian Linguistics
(objectives)
Understanding of the historical evolution of Italian, of its grammatical structures, of its varieties and of its relationship with other languages. Mastery of basic phenomenology and related terminology. Skills in linguistic and grammatical analysis of a text. At the end of the course, students will be able to know the key moments in the history of the Italian language, the linguistic characteristics of its structures and its main varieties; to identify the linguistic and formal peculiarities of the texts; to describe them according to the appropriate terminology and to interpret the connotative values; to make adequate use of linguistic and grammatical resources to produce texts independently.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17736 -
Sociolinguistics
|
Also available in another semester or year
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13166 -
French Literature
|
Also available in another semester or year
|
17072 -
English Literature and Culture I
|
8
|
L-LIN/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13170 -
Spanish Literature I
|
Also available in another semester or year
|
13171 -
German Literature
|
Also available in another semester or year
|
13172 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries
(objectives)
Il corso si propone uno studio sulla figura della donna nella letteratura e nella cultura portoghese nei secoli XVII E XVIII. Si leggeranno alcune opere prodotte dalle scrittrici, i loro contesti di scrittura, le condizioni di creatività ed estetiche.
O curso tem como objetivo formativo geral fornecer aos estudantes os elementos essenciais para a compreensão da intersecção e de um diálogo entre vários percursos culturais da lusofonia. Num primeiro momento o curso propõe-se oferecer uma perspetiva sobre a literatura e a cultura portuguesas e brasileiras do período barroco (séculos XVII-XVIII)
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13169 -
Russian Literature
(objectives)
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs. Anyway, after the course students should know the main lines of development in the history of Russian literature. They should be also able to set out clearly the contents of the course and to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Seconda lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
(objectives)
Course: Modern Languages Teaching
Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.
The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.
|
8
|
L-LIN/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17735 -
Italian Linguistics
|
Also available in another semester or year
|
17736 -
Sociolinguistics
(objectives)
Knowledge and understanding To know the main notion of Sociolinguistics, Language Policy and Planning. To understand the implementation of specific language policies in Europe, Italy, and non-European contexts.
Applying knowledge and understanding To understand the main issues related to implementation of language policies. To discuss them in relation to concrete situations of the real world.
Making judgements To interpret correctly and to discuss with proper argumentation European, Italian, and non-European situations of language policies strategies.
Communication skills To acquire the proper techncisms of the Sociolinguistics
Learning skills to be able to describe sociolinguistics phenomena and notions, choices of language polizie within Nations and States.
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
|
Also available in another semester or year
|
13179 -
History of Contemporary Europe
(objectives)
The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
(objectives)
MAIN OBJECTIVES 2020-2021 1- Develop interest for research 3- Increase Knowledge and Understanding, Enlarge Communication Skills 4- Strengthen Making Judgements dimension
Goals to be achieved by Students: Knowledge and Understanding, Communication Skills. Making Judgments - independence of judgment. Identify the theoretical aspects of the problems. Knowledge of Political Geography and Economic Geography. Knowledge of principle of Sustainable Development. Knowledge of ecological and environmental protection policies.
|
8
|
M-GGR/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17142 -
History of the European Integration
(objectives)
The topic of the European Union has long been the focus of public opinion and political discussions; indeed, it is one of the issues that most arouse passions and shape collective feelings. Participation in the process of integration and monetary union in many countries has become the main discriminator between the camps; the European Union is a constant and imposing presence in the visual field of citizens; it is a compelling constraint on government action. The course in the History of European Integration aims to raise among students an awareness of the historical roots and unfolding of a constitutive aspect of present reality. The teaching given will enable the student to acquire a good knowledge of the basic outlines of the history of European integration, from the years after World War II to the most recent developments: from the establishment of the first European Communities to the birth of the European Union, the completion of economic and monetary union, the institutional problems that have found accommodation in the Lisbon Treaty, and the difficulties and convulsions aroused by the great economic crisis of our time. The economic, political and institutional aspects of integration will be examined in the framework of the broader transnational links that characterize the contemporary world (interdependence, globalization) and in the interweaving with the historical processes of the second half of the 20th century and the beginning of the 21st (Cold War, evolution of the relationship between the United States and Europe within the Western alliance, overcoming the division of Europe, growth and crisis of the world economy). At the end of the course, the student will be in possession of notions that should enable him or her to navigate knowledgeably in the public debate of our times, to acquire an autonomous capacity for judgment with respect to the issues under discussion, and to argue his or her own convictions, eschewing simplifications and platitudes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
(objectives)
Programma
Obiettivi e articolazione del corso
Il corso intende fornire agli studenti una compiuta panoramica sulla storia russa, con particolare riferimento ad Ottocento e Novecento. Particolarmente evidenziata sarà la dialettica arcaismo/modernità come chiave di lettura dello sviluppo della nazione russa, in comparazione con le entità statuali europee occidentali.
Il corso sarà suddiviso in 3 parti:
Prima parte, introduttiva: formazione dello Stato russo, dalla Rus’ di Kiev alla Moscovia. Seconda parte: da Pietro il Grande alla fine dell’Ottocento Terza parte: dalle precondizioni della rivoluzione novecentesca; le rivoluzioni del 1905 e 1917; il sistema di potere sovietico; il ruolo dell’URSS nella seconda guerra mondiale; dalla destalinizzazione al crollo dell’URSS.
Il corso si concentrerà prevalentemente sulle interpretazioni storiografiche, sulla società e l’economia dell’Unione Sovietica.
Argomenti che verranno trattati nel corso Il corso si articola attorno ad una serie di nodi problematici, di cui si evidenzierà il lascito nella storia successiva. Si affronteranno i seguenti argomenti: il costituirsi della statualità russa: dalla Rus’ di Kiev all'affermarsi della Moscovia; la repubblica di Novgorod; il regno di Ivan il Terribile; Pietro il grande: la Russia e la sfida della modernità: l’occidentalizzazione settecentesca; la rivoluzione francese e il rifiuto dell’Occidente; le riforme di Alessandro II e la modernizzazione dell’Impero alla fine dell’Ottocento; la rivoluzione del 1905, che permetterà di misurare il peso dell’arretratezza e i problemi con cui era alle prese la Russia davanti alla sfida della modernità; le rivoluzioni del 1917 e le diverse interpretazioni alle quali hanno dato luogo; la guerra civile e la formazione del sistema sovietico; la NEP e la genesi della dittatura staliniana; lo stalinismo; la guerra; la destalinizzazione; il crollo dell’Urss; la nascita della Russia post-comunista. Verranno infine esplorate le possibilità e i limiti di una comparazione fra l’esperienza sovietica e le altre esperienze totalitarie del XX secolo, il fascismo e il nazismo in particolare.
Le lezioni saranno accompagnate da approfondimenti seminariali sulle avanguardie culturali, artistiche ed architettoniche post rivoluzionarie.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Storie dell'arte - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13194 -
History of Medieval Art
|
Also available in another semester or year
|
13195 -
History of Modern Art
(objectives)
Knowledge of the development and the protagonists of Early Modern Italian art from the early fifteenth century to the end of the eighteenth century. Ability to identify formal, technical, iconographic and typological works of art and architecture. Identification of the formal peculiarities of the different artistic techniques. Acquisition of the first rudiments of the specialized terminology of the discipline, development of argumentative skills in the matching between image and word. This path will be a first level to acquire independent judgment and argumentative skills.
|
8
|
L-ART/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13196 -
History of Contemporary Art
|
Also available in another semester or year
|
13201 -
History of Philosophy
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
13287 -
Further Language Studies
|
Also available in another semester or year
|
13288 -
Computer Skills
(objectives)
The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Other activities
|
ITA |
13289 -
Work Placement
|
Also available in another semester or year
|
|
SECOND YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13265 -
French Literature II
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16367 -
English Literature and Culture II
|
Also available in another semester or year
|
13269 -
Spanish Literature II
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13270 -
German Literature II
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13271 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries II
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13268 -
Russian Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Letteratura della seconda lingua straniera - I annualità - II anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13204 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
13262 -
Italian Literature
(objectives)
Critical recovery of a tradition; problematization of the literary text; start of the acquisition of a philological habitus. 1) Improvement of knowledge and ability to understand text and context in a micro-analytical perspective of literary products 2) Improvement of knowledge and ability to understand applied to the textual analysis of a classic of Italian literature in a philological and historical-critical perspective 3) Increase of autonomy of judgment following an acquired autonomy of investigation in the panorama of bibliographic tools (paper and electronic) related to the historical-literary disciplines 4) Enhancement of written and oral communication skills through debates and in-depth seminars on formalized writing. 5) Development of the ability to learn through the consideration of texts in function of the history of their tradition (oral, manuscript and printed).
|
8
|
L-FIL-LET/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Seconda lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Letteratura della seconda lingua straniera - I annualità - II anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
THIRD YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13261 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Optional Group:
Filologia della prima lingua straniera - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13250 -
Romance Linguistics and Philology
(objectives)
The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.
|
8
|
L-FIL-LET/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13251 -
Germanic Philology
(objectives)
The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages. Learning outcomes: the topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective. In order to pass, students must be able to use theoretical and practical fundamentals in order to read, translate and analyse simple extracts from texts in Old English and Old High German.
|
8
|
L-FIL-LET/15
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
18217 -
Slavic Philology
(objectives)
Slavic roots: anthropological, linguistic etc. Protoslavic/Common Slavic. Common roots of Russian culture. The entry of the Slavs into Europe: Cyrillo-Methodian mission. History of some modern Russian linguistic features. After the course the student should be able to: 1. understand historic-cultural processes; 2. explain single phenomena/facts in the frame of general trends; 3. grasp the causal ties; 4. set out clearly the contents of the course; 5. apply their knowledge approaching new subjects related to them.
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quinto esame opzionale - III anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
16482 -
European Union Law
(objectives)
The course provides students with basic knowledge of the EU legal system. It is divided into three parts. The first part includes: an introduction to the historical setting of the European Integration, the description of the institutional structure of the EU, its legal sources and the main features of its decision-making process. It starts with an introduction, which focuses on the integration process through the modification of the treaties and the enlargement. It highlights the peculiarities of the European Union as a legal order and a “community of law”, with respect to the phenomenon of international organization. Then, the European institutional framework is examined, taking into account the relation between the Institutions and the principles guiding their interaction. The toolkit adopted by the Union to overcome the democratic deficit is illustrated, including the decision-making procedures for the adoption of EU acts. Then, the course focuses on the principles which regulate the attribution and the exercise of EU competences and the forms of differentiated application. The hierarchy, features and functioning of EU sources is then introduced and explained in its relations with domestic law. The second part is devoted to the enforcement of EU law vis-à-vis the Union, the Member States, and individuals. The notions of primacy, autonomy and direct effect of EU law are widely investigated, alongside the modalities for the implementation of EU law in national legal orders, in particular in Italy. It also gives an account of the functioning of the judicial system of the EU, focusing on the functions of the European Court of Justice in its dialogue with national judges. The third part is devoted to substantive matters, relating to the protection of fundamental rights and the role of the EU Charter, the European citizenship and freedom of circulation within the EU.
|
8
|
IUS/14
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
16483 -
ISTITUZIONI DI DIRITTO PUBBLICO
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
|
Also available in another semester or year
|
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
(objectives)
Analysis and description of the main digital resources used for teaching Italian (L1 and L2) at the highest levels of education (higher and university, teaching and research). Application characteristics of the main digital platforms, of the textual corpora of Italian in their use for writing, teaching and research purposes, of the digital resources to manage the specialist terminology, also with reference to technical translation and the study of specialist languages. At least one third of the lessons will take place in computer labs, where students can use digital resources directly through the workstations and produce their own proposals for application models.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - III annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13211 -
French Language and Translation III
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13212 -
English Language and Translation III
(objectives)
“Translation Studies” The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective for the analysis of literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, with reference to the Dublin descriptors, the aim is to develop:
1) Knowledge and Understanding: developing ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.
2) Applying Knowledge and Understanding: developing ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.
3) Making Judgements: developing ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.
4) Communication Skills aimed to the full understanding of the texts analysed in the course, of those listed in the bibliography of the course, of notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.
5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills of Public Speaking to present group and/or individual works on the above mentioned issues.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13216 -
Spanish Language and Translation III
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and the discourse analysis. The teaching aims at achieving a communicative mastery, which allows the learner to use the foreign language in an active and articulated way, while developing a capacity for reflection on its contextualized and communicative use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13217 -
German Language and Translation III
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13214 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation III
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13215 -
Russian Language and Translation III
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Seconda lingua e traduzione straniera - III annulaità - III anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13221 -
French Language and Translation III
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
8
|
L-LIN/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13222 -
English Language and Translation III
(objectives)
“Translation Studies” The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective for the analysis of literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, with reference to the Dublin descriptors, the aim is to develop:
1) Knowledge and Understanding: developing ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.
2) Applying Knowledge and Understanding: developing ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.
3) Making Judgements: developing ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.
4) Communication Skills aimed to the full understanding of the texts analysed in the course, of those listed in the bibliography of the course, of notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.
5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills of Public Speaking to present group and/or individual works on the above mentioned issues.
|
8
|
L-LIN/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13226 -
Spanish Language and Translation III
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and discourse analysis. The teaching aims at achieving a communicative mastery, which allows the learner to use the foreign language in an active and articulated way, while developing a capacity for reflection on its contextualized and communicative use.
|
8
|
L-LIN/07
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13227 -
German Language and Translation III
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
8
|
L-LIN/14
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13224 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation III
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
8
|
L-LIN/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13225 -
Russian Language and Translation III
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
13286 -
Final Examinable Component
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Final examination and foreign language test
|
ITA |
Optional Group:
Quinto esame opzionale - III anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
16482 -
European Union Law
|
Also available in another semester or year
|
16483 -
ISTITUZIONI DI DIRITTO PUBBLICO
(objectives)
Knowledge Knowledge of the sources of law and the development of the forms of state and government, of the structure and functions of the constitutional bodies and of the public administration: central and peripheral, regional and local, of the judiciary, of the territorial autonomies (Regions, Provinces and Municipalities ), of the foundamental rights and their means of protection; relations with the European system.
Capacity Ability to search for pertinent normative, bibliographic and jurisprudential material and their use for the purpose of setting legal problems. Ability to address the main issues that emerge at the public-constitutional level, starting from a correct identification of the relevant legislation. Ability to keep in mind and adequately select the main interpretations of this legislation in doctrine and jurisprudence, also with reference to the increase in the complexity of sources as a result of European legislation.
Competence Sensitivity to the role that the constitutional perspective plays not only as a fundamental disciplinary dimension, but also as a necessary tool for interpreting the law, especially with reference to fundamental freedoms and the guarantee of people's rights . Sensitivity to the constitutional values of the 1948 Charter and their enduring founding character of our Republic; awareness of the impact of the updates that have already entered into force and sensitivity to the complexity of the articulation between the powers of the State between them and with the further level of the bodies of the European Union. Awareness of the importance of the constitutional control and, more generally, of the role of the judiciary in a civil law system.
|
8
|
IUS/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
(objectives)
The aim of this course is to provide to students both theoretical and methodological tools for a better understanding of computer science and computational tools, especially with regard to modeling skills, the main cause of the changes that have occurred in the production and dissemination of information, together with the wide spread of telematic networks in recent years. For this reason, it will be analyzed in detail how the traditional analogical modalities, in particular the book object on the one hand and cognitive environments such as libraries and archives on the other, have been 're-mediated' computationally and telematically, in order to provide at the same time an almost ubiquitous access to the historical-documental heritage, together with new forms of analysis and visualization.
|
8
|
M-STO/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
|
Lingue per le organizzazioni e i servizi turistici - Opzione B
FIRST YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
(objectives)
The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn). In this process it will be essential to respect the work of all students, in groups or individuals, and to respect deadlines to better coordinate specific insights.he centuries and in the geographic areas faced; 3) to understand the interdisciplinary links necessary to follow the evolution of the period and the geographic areas treated
|
8
|
M-STO/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13179 -
History of Contemporary Europe
|
Also available in another semester or year
|
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
|
Also available in another semester or year
|
17142 -
History of the European Integration
|
Also available in another semester or year
|
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Storie dell'arte - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13194 -
History of Medieval Art
(objectives)
The course intends to bring the student closer to the understanding of medieval art in its various manifestations by offering methodological coordinates for reading the works and their study within the historical-artistic processes. The expected learning outcomes can be summarized in the development of the capacity of critically analyze the works in the program and contextualize them.
|
8
|
L-ART/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13195 -
History of Modern Art
|
Also available in another semester or year
|
13196 -
History of Contemporary Art
(objectives)
a) Knowledge of the history of contemporary art from the late eighteenth century to the present day in connection with its historical-cultural context and the general objectives of the course; b) Ability to understand the themes of contemporary art history in connection with the other disciplines of the course; c) Independent evaluation of the specific problems of the discipline; d) Communication skills for scientific and informative purposes (oral, written, through audiovisual instruments); e) Learning skills by acquiring methods for the continuous updating of one's knowledge.
|
8
|
L-ART/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13201 -
History of Philosophy
(objectives)
At the end of the course the students are expected to have the following results: - to know the main political theories in the Early Modern period, especially about tolerance (knowledge and understanding) - to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding) - to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements) - to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills) - to read and interpret a philosophical text, which was not previously commented on by the teacher (learning skills)
|
8
|
M-FIL/06
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17734 -
General Linguistics
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
17735 -
Italian Linguistics
(objectives)
Understanding of the historical evolution of Italian, of its grammatical structures, of its varieties and of its relationship with other languages. Mastery of basic phenomenology and related terminology. Skills in linguistic and grammatical analysis of a text. At the end of the course, students will be able to know the key moments in the history of the Italian language, the linguistic characteristics of its structures and its main varieties; to identify the linguistic and formal peculiarities of the texts; to describe them according to the appropriate terminology and to interpret the connotative values; to make adequate use of linguistic and grammatical resources to produce texts independently.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17736 -
Sociolinguistics
|
Also available in another semester or year
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13166 -
French Literature
|
Also available in another semester or year
|
17072 -
English Literature and Culture I
|
8
|
L-LIN/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13170 -
Spanish Literature I
|
Also available in another semester or year
|
13171 -
German Literature
|
Also available in another semester or year
|
13172 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries
(objectives)
Il corso si propone uno studio sulla figura della donna nella letteratura e nella cultura portoghese nei secoli XVII E XVIII. Si leggeranno alcune opere prodotte dalle scrittrici, i loro contesti di scrittura, le condizioni di creatività ed estetiche.
O curso tem como objetivo formativo geral fornecer aos estudantes os elementos essenciais para a compreensão da intersecção e de um diálogo entre vários percursos culturais da lusofonia. Num primeiro momento o curso propõe-se oferecer uma perspetiva sobre a literatura e a cultura portuguesas e brasileiras do período barroco (séculos XVII-XVIII)
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13169 -
Russian Literature
(objectives)
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs. Anyway, after the course students should know the main lines of development in the history of Russian literature. They should be also able to set out clearly the contents of the course and to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Seconda lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
(objectives)
Course: Modern Languages Teaching
Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.
The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.
|
8
|
L-LIN/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17735 -
Italian Linguistics
|
Also available in another semester or year
|
17736 -
Sociolinguistics
(objectives)
Knowledge and understanding To know the main notion of Sociolinguistics, Language Policy and Planning. To understand the implementation of specific language policies in Europe, Italy, and non-European contexts.
Applying knowledge and understanding To understand the main issues related to implementation of language policies. To discuss them in relation to concrete situations of the real world.
Making judgements To interpret correctly and to discuss with proper argumentation European, Italian, and non-European situations of language policies strategies.
Communication skills To acquire the proper techncisms of the Sociolinguistics
Learning skills to be able to describe sociolinguistics phenomena and notions, choices of language polizie within Nations and States.
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
|
Also available in another semester or year
|
13179 -
History of Contemporary Europe
(objectives)
The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
(objectives)
MAIN OBJECTIVES 2020-2021 1- Develop interest for research 3- Increase Knowledge and Understanding, Enlarge Communication Skills 4- Strengthen Making Judgements dimension
Goals to be achieved by Students: Knowledge and Understanding, Communication Skills. Making Judgments - independence of judgment. Identify the theoretical aspects of the problems. Knowledge of Political Geography and Economic Geography. Knowledge of principle of Sustainable Development. Knowledge of ecological and environmental protection policies.
|
8
|
M-GGR/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17142 -
History of the European Integration
(objectives)
The topic of the European Union has long been the focus of public opinion and political discussions; indeed, it is one of the issues that most arouse passions and shape collective feelings. Participation in the process of integration and monetary union in many countries has become the main discriminator between the camps; the European Union is a constant and imposing presence in the visual field of citizens; it is a compelling constraint on government action. The course in the History of European Integration aims to raise among students an awareness of the historical roots and unfolding of a constitutive aspect of present reality. The teaching given will enable the student to acquire a good knowledge of the basic outlines of the history of European integration, from the years after World War II to the most recent developments: from the establishment of the first European Communities to the birth of the European Union, the completion of economic and monetary union, the institutional problems that have found accommodation in the Lisbon Treaty, and the difficulties and convulsions aroused by the great economic crisis of our time. The economic, political and institutional aspects of integration will be examined in the framework of the broader transnational links that characterize the contemporary world (interdependence, globalization) and in the interweaving with the historical processes of the second half of the 20th century and the beginning of the 21st (Cold War, evolution of the relationship between the United States and Europe within the Western alliance, overcoming the division of Europe, growth and crisis of the world economy). At the end of the course, the student will be in possession of notions that should enable him or her to navigate knowledgeably in the public debate of our times, to acquire an autonomous capacity for judgment with respect to the issues under discussion, and to argue his or her own convictions, eschewing simplifications and platitudes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
(objectives)
Programma
Obiettivi e articolazione del corso
Il corso intende fornire agli studenti una compiuta panoramica sulla storia russa, con particolare riferimento ad Ottocento e Novecento. Particolarmente evidenziata sarà la dialettica arcaismo/modernità come chiave di lettura dello sviluppo della nazione russa, in comparazione con le entità statuali europee occidentali.
Il corso sarà suddiviso in 3 parti:
Prima parte, introduttiva: formazione dello Stato russo, dalla Rus’ di Kiev alla Moscovia. Seconda parte: da Pietro il Grande alla fine dell’Ottocento Terza parte: dalle precondizioni della rivoluzione novecentesca; le rivoluzioni del 1905 e 1917; il sistema di potere sovietico; il ruolo dell’URSS nella seconda guerra mondiale; dalla destalinizzazione al crollo dell’URSS.
Il corso si concentrerà prevalentemente sulle interpretazioni storiografiche, sulla società e l’economia dell’Unione Sovietica.
Argomenti che verranno trattati nel corso Il corso si articola attorno ad una serie di nodi problematici, di cui si evidenzierà il lascito nella storia successiva. Si affronteranno i seguenti argomenti: il costituirsi della statualità russa: dalla Rus’ di Kiev all'affermarsi della Moscovia; la repubblica di Novgorod; il regno di Ivan il Terribile; Pietro il grande: la Russia e la sfida della modernità: l’occidentalizzazione settecentesca; la rivoluzione francese e il rifiuto dell’Occidente; le riforme di Alessandro II e la modernizzazione dell’Impero alla fine dell’Ottocento; la rivoluzione del 1905, che permetterà di misurare il peso dell’arretratezza e i problemi con cui era alle prese la Russia davanti alla sfida della modernità; le rivoluzioni del 1917 e le diverse interpretazioni alle quali hanno dato luogo; la guerra civile e la formazione del sistema sovietico; la NEP e la genesi della dittatura staliniana; lo stalinismo; la guerra; la destalinizzazione; il crollo dell’Urss; la nascita della Russia post-comunista. Verranno infine esplorate le possibilità e i limiti di una comparazione fra l’esperienza sovietica e le altre esperienze totalitarie del XX secolo, il fascismo e il nazismo in particolare.
Le lezioni saranno accompagnate da approfondimenti seminariali sulle avanguardie culturali, artistiche ed architettoniche post rivoluzionarie.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Storie dell'arte - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13194 -
History of Medieval Art
|
Also available in another semester or year
|
13195 -
History of Modern Art
(objectives)
Knowledge of the development and the protagonists of Early Modern Italian art from the early fifteenth century to the end of the eighteenth century. Ability to identify formal, technical, iconographic and typological works of art and architecture. Identification of the formal peculiarities of the different artistic techniques. Acquisition of the first rudiments of the specialized terminology of the discipline, development of argumentative skills in the matching between image and word. This path will be a first level to acquire independent judgment and argumentative skills.
|
8
|
L-ART/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13196 -
History of Contemporary Art
|
Also available in another semester or year
|
13201 -
History of Philosophy
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
13287 -
Further Language Studies
|
Also available in another semester or year
|
13288 -
Computer Skills
(objectives)
The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Other activities
|
ITA |
13289 -
Work Placement
|
Also available in another semester or year
|
|
SECOND YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13204 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
13262 -
Italian Literature
(objectives)
Critical recovery of a tradition; problematization of the literary text; start of the acquisition of a philological habitus. 1) Improvement of knowledge and ability to understand text and context in a micro-analytical perspective of literary products 2) Improvement of knowledge and ability to understand applied to the textual analysis of a classic of Italian literature in a philological and historical-critical perspective 3) Increase of autonomy of judgment following an acquired autonomy of investigation in the panorama of bibliographic tools (paper and electronic) related to the historical-literary disciplines 4) Enhancement of written and oral communication skills through debates and in-depth seminars on formalized writing. 5) Development of the ability to learn through the consideration of texts in function of the history of their tradition (oral, manuscript and printed).
|
8
|
L-FIL-LET/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13265 -
French Literature II
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16367 -
English Literature and Culture II
|
Also available in another semester or year
|
13269 -
Spanish Literature II
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13270 -
German Literature II
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13271 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries II
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13268 -
Russian Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Letteratura della seconda lingua straniera - I annualità - II anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Seconda lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Letteratura della seconda lingua straniera - I annualità - II anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
THIRD YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Filologia della prima lingua straniera - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13250 -
Romance Linguistics and Philology
(objectives)
The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.
|
8
|
L-FIL-LET/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13251 -
Germanic Philology
(objectives)
The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages. Learning outcomes: the topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective. In order to pass, students must be able to use theoretical and practical fundamentals in order to read, translate and analyse simple extracts from texts in Old English and Old High German.
|
8
|
L-FIL-LET/15
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
18217 -
Slavic Philology
(objectives)
Slavic roots: anthropological, linguistic etc. Protoslavic/Common Slavic. Common roots of Russian culture. The entry of the Slavs into Europe: Cyrillo-Methodian mission. History of some modern Russian linguistic features. After the course the student should be able to: 1. understand historic-cultural processes; 2. explain single phenomena/facts in the frame of general trends; 3. grasp the causal ties; 4. set out clearly the contents of the course; 5. apply their knowledge approaching new subjects related to them.
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quinto esame opzionale - III anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
16482 -
European Union Law
(objectives)
The course provides students with basic knowledge of the EU legal system. It is divided into three parts. The first part includes: an introduction to the historical setting of the European Integration, the description of the institutional structure of the EU, its legal sources and the main features of its decision-making process. It starts with an introduction, which focuses on the integration process through the modification of the treaties and the enlargement. It highlights the peculiarities of the European Union as a legal order and a “community of law”, with respect to the phenomenon of international organization. Then, the European institutional framework is examined, taking into account the relation between the Institutions and the principles guiding their interaction. The toolkit adopted by the Union to overcome the democratic deficit is illustrated, including the decision-making procedures for the adoption of EU acts. Then, the course focuses on the principles which regulate the attribution and the exercise of EU competences and the forms of differentiated application. The hierarchy, features and functioning of EU sources is then introduced and explained in its relations with domestic law. The second part is devoted to the enforcement of EU law vis-à-vis the Union, the Member States, and individuals. The notions of primacy, autonomy and direct effect of EU law are widely investigated, alongside the modalities for the implementation of EU law in national legal orders, in particular in Italy. It also gives an account of the functioning of the judicial system of the EU, focusing on the functions of the European Court of Justice in its dialogue with national judges. The third part is devoted to substantive matters, relating to the protection of fundamental rights and the role of the EU Charter, the European citizenship and freedom of circulation within the EU.
|
8
|
IUS/14
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
16483 -
ISTITUZIONI DI DIRITTO PUBBLICO
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
|
Also available in another semester or year
|
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
(objectives)
Analysis and description of the main digital resources used for teaching Italian (L1 and L2) at the highest levels of education (higher and university, teaching and research). Application characteristics of the main digital platforms, of the textual corpora of Italian in their use for writing, teaching and research purposes, of the digital resources to manage the specialist terminology, also with reference to technical translation and the study of specialist languages. At least one third of the lessons will take place in computer labs, where students can use digital resources directly through the workstations and produce their own proposals for application models.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
13261 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Terza lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13231 -
French Language and Translation
|
8
|
L-LIN/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13232 -
English Language and Translation
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be stressed. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
8
|
L-LIN/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13235 -
Spanish Language and Translation
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of oral and written texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
8
|
L-LIN/07
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13236 -
German Language and Translation
(objectives)
Basic knowledge of German linguistics
|
8
|
L-LIN/14
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13237 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
8
|
L-LIN/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13234 -
Russian Language and Translation
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - III annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13211 -
French Language and Translation III
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13212 -
English Language and Translation III
(objectives)
“Translation Studies” The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective for the analysis of literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, with reference to the Dublin descriptors, the aim is to develop:
1) Knowledge and Understanding: developing ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.
2) Applying Knowledge and Understanding: developing ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.
3) Making Judgements: developing ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.
4) Communication Skills aimed to the full understanding of the texts analysed in the course, of those listed in the bibliography of the course, of notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.
5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills of Public Speaking to present group and/or individual works on the above mentioned issues.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13216 -
Spanish Language and Translation III
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and the discourse analysis. The teaching aims at achieving a communicative mastery, which allows the learner to use the foreign language in an active and articulated way, while developing a capacity for reflection on its contextualized and communicative use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13217 -
German Language and Translation III
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13214 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation III
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13215 -
Russian Language and Translation III
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
13286 -
Final Examinable Component
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Final examination and foreign language test
|
ITA |
Optional Group:
Quinto esame opzionale - III anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
16482 -
European Union Law
|
Also available in another semester or year
|
16483 -
ISTITUZIONI DI DIRITTO PUBBLICO
(objectives)
Knowledge Knowledge of the sources of law and the development of the forms of state and government, of the structure and functions of the constitutional bodies and of the public administration: central and peripheral, regional and local, of the judiciary, of the territorial autonomies (Regions, Provinces and Municipalities ), of the foundamental rights and their means of protection; relations with the European system.
Capacity Ability to search for pertinent normative, bibliographic and jurisprudential material and their use for the purpose of setting legal problems. Ability to address the main issues that emerge at the public-constitutional level, starting from a correct identification of the relevant legislation. Ability to keep in mind and adequately select the main interpretations of this legislation in doctrine and jurisprudence, also with reference to the increase in the complexity of sources as a result of European legislation.
Competence Sensitivity to the role that the constitutional perspective plays not only as a fundamental disciplinary dimension, but also as a necessary tool for interpreting the law, especially with reference to fundamental freedoms and the guarantee of people's rights . Sensitivity to the constitutional values of the 1948 Charter and their enduring founding character of our Republic; awareness of the impact of the updates that have already entered into force and sensitivity to the complexity of the articulation between the powers of the State between them and with the further level of the bodies of the European Union. Awareness of the importance of the constitutional control and, more generally, of the role of the judiciary in a civil law system.
|
8
|
IUS/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
(objectives)
The aim of this course is to provide to students both theoretical and methodological tools for a better understanding of computer science and computational tools, especially with regard to modeling skills, the main cause of the changes that have occurred in the production and dissemination of information, together with the wide spread of telematic networks in recent years. For this reason, it will be analyzed in detail how the traditional analogical modalities, in particular the book object on the one hand and cognitive environments such as libraries and archives on the other, have been 're-mediated' computationally and telematically, in order to provide at the same time an almost ubiquitous access to the historical-documental heritage, together with new forms of analysis and visualization.
|
8
|
M-STO/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
|
Lingue per le organizzazioni e i servizi turistici - Opzione C
FIRST YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
17734 -
General Linguistics
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
(objectives)
The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn). In this process it will be essential to respect the work of all students, in groups or individuals, and to respect deadlines to better coordinate specific insights.he centuries and in the geographic areas faced; 3) to understand the interdisciplinary links necessary to follow the evolution of the period and the geographic areas treated
|
8
|
M-STO/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13179 -
History of Contemporary Europe
|
Also available in another semester or year
|
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
|
Also available in another semester or year
|
17142 -
History of the European Integration
|
Also available in another semester or year
|
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Sedonda lingua e letteratura straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14760 -
Arabic Language and Literature I
|
Also available in another semester or year
|
16982 -
Chinese Language and Literature I
(objectives)
Learning outcomes: 1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese elementary text. 2. applying knowledge and understanding: translate a Chinese elementary text. 3. making judgements: collect and understand data. 4. communication skills: talking about simple topic, using appropriate terms. 5. learning skills: critical thinking, creative thinking, communicating, and collaborating.
|
10
|
L-OR/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Storie dell'arte - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13194 -
History of Medieval Art
(objectives)
The course intends to bring the student closer to the understanding of medieval art in its various manifestations by offering methodological coordinates for reading the works and their study within the historical-artistic processes. The expected learning outcomes can be summarized in the development of the capacity of critically analyze the works in the program and contextualize them.
|
8
|
L-ART/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13195 -
History of Modern Art
|
Also available in another semester or year
|
13196 -
History of Contemporary Art
(objectives)
a) Knowledge of the history of contemporary art from the late eighteenth century to the present day in connection with its historical-cultural context and the general objectives of the course; b) Ability to understand the themes of contemporary art history in connection with the other disciplines of the course; c) Independent evaluation of the specific problems of the discipline; d) Communication skills for scientific and informative purposes (oral, written, through audiovisual instruments); e) Learning skills by acquiring methods for the continuous updating of one's knowledge.
|
8
|
L-ART/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13201 -
History of Philosophy
(objectives)
At the end of the course the students are expected to have the following results: - to know the main political theories in the Early Modern period, especially about tolerance (knowledge and understanding) - to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding) - to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements) - to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills) - to read and interpret a philosophical text, which was not previously commented on by the teacher (learning skills)
|
8
|
M-FIL/06
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
17735 -
Italian Linguistics
(objectives)
Understanding of the historical evolution of Italian, of its grammatical structures, of its varieties and of its relationship with other languages. Mastery of basic phenomenology and related terminology. Skills in linguistic and grammatical analysis of a text. At the end of the course, students will be able to know the key moments in the history of the Italian language, the linguistic characteristics of its structures and its main varieties; to identify the linguistic and formal peculiarities of the texts; to describe them according to the appropriate terminology and to interpret the connotative values; to make adequate use of linguistic and grammatical resources to produce texts independently.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17736 -
Sociolinguistics
|
Also available in another semester or year
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13166 -
French Literature
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
17072 -
English Literature and Culture I
|
8
|
L-LIN/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13170 -
Spanish Literature I
|
Also available in another semester or year
|
13171 -
German Literature
|
Also available in another semester or year
|
13172 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries
(objectives)
Il corso si propone uno studio sulla figura della donna nella letteratura e nella cultura portoghese nei secoli XVII E XVIII. Si leggeranno alcune opere prodotte dalle scrittrici, i loro contesti di scrittura, le condizioni di creatività ed estetiche.
O curso tem como objetivo formativo geral fornecer aos estudantes os elementos essenciais para a compreensão da intersecção e de um diálogo entre vários percursos culturais da lusofonia. Num primeiro momento o curso propõe-se oferecer uma perspetiva sobre a literatura e a cultura portuguesas e brasileiras do período barroco (séculos XVII-XVIII)
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13169 -
Russian Literature
(objectives)
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs. Anyway, after the course students should know the main lines of development in the history of Russian literature. They should be also able to set out clearly the contents of the course and to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
(objectives)
Course: Modern Languages Teaching
Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.
The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.
|
8
|
L-LIN/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17735 -
Italian Linguistics
|
Also available in another semester or year
|
17736 -
Sociolinguistics
(objectives)
Knowledge and understanding To know the main notion of Sociolinguistics, Language Policy and Planning. To understand the implementation of specific language policies in Europe, Italy, and non-European contexts.
Applying knowledge and understanding To understand the main issues related to implementation of language policies. To discuss them in relation to concrete situations of the real world.
Making judgements To interpret correctly and to discuss with proper argumentation European, Italian, and non-European situations of language policies strategies.
Communication skills To acquire the proper techncisms of the Sociolinguistics
Learning skills to be able to describe sociolinguistics phenomena and notions, choices of language polizie within Nations and States.
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Sedonda lingua e letteratura straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14760 -
Arabic Language and Literature I
(objectives)
Goals: the course aims to acquire for beginner students a general knowledge of grammatical and syntactic elements of Arabic standards, develop listening skills and oral expression of the first linguistic elements and provide an introduction to classical Arabic literature.
|
10
|
L-OR/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16982 -
Chinese Language and Literature I
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
|
Also available in another semester or year
|
13179 -
History of Contemporary Europe
(objectives)
The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
(objectives)
MAIN OBJECTIVES 2020-2021 1- Develop interest for research 3- Increase Knowledge and Understanding, Enlarge Communication Skills 4- Strengthen Making Judgements dimension
Goals to be achieved by Students: Knowledge and Understanding, Communication Skills. Making Judgments - independence of judgment. Identify the theoretical aspects of the problems. Knowledge of Political Geography and Economic Geography. Knowledge of principle of Sustainable Development. Knowledge of ecological and environmental protection policies.
|
8
|
M-GGR/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17142 -
History of the European Integration
(objectives)
The topic of the European Union has long been the focus of public opinion and political discussions; indeed, it is one of the issues that most arouse passions and shape collective feelings. Participation in the process of integration and monetary union in many countries has become the main discriminator between the camps; the European Union is a constant and imposing presence in the visual field of citizens; it is a compelling constraint on government action. The course in the History of European Integration aims to raise among students an awareness of the historical roots and unfolding of a constitutive aspect of present reality. The teaching given will enable the student to acquire a good knowledge of the basic outlines of the history of European integration, from the years after World War II to the most recent developments: from the establishment of the first European Communities to the birth of the European Union, the completion of economic and monetary union, the institutional problems that have found accommodation in the Lisbon Treaty, and the difficulties and convulsions aroused by the great economic crisis of our time. The economic, political and institutional aspects of integration will be examined in the framework of the broader transnational links that characterize the contemporary world (interdependence, globalization) and in the interweaving with the historical processes of the second half of the 20th century and the beginning of the 21st (Cold War, evolution of the relationship between the United States and Europe within the Western alliance, overcoming the division of Europe, growth and crisis of the world economy). At the end of the course, the student will be in possession of notions that should enable him or her to navigate knowledgeably in the public debate of our times, to acquire an autonomous capacity for judgment with respect to the issues under discussion, and to argue his or her own convictions, eschewing simplifications and platitudes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
(objectives)
Programma
Obiettivi e articolazione del corso
Il corso intende fornire agli studenti una compiuta panoramica sulla storia russa, con particolare riferimento ad Ottocento e Novecento. Particolarmente evidenziata sarà la dialettica arcaismo/modernità come chiave di lettura dello sviluppo della nazione russa, in comparazione con le entità statuali europee occidentali.
Il corso sarà suddiviso in 3 parti:
Prima parte, introduttiva: formazione dello Stato russo, dalla Rus’ di Kiev alla Moscovia. Seconda parte: da Pietro il Grande alla fine dell’Ottocento Terza parte: dalle precondizioni della rivoluzione novecentesca; le rivoluzioni del 1905 e 1917; il sistema di potere sovietico; il ruolo dell’URSS nella seconda guerra mondiale; dalla destalinizzazione al crollo dell’URSS.
Il corso si concentrerà prevalentemente sulle interpretazioni storiografiche, sulla società e l’economia dell’Unione Sovietica.
Argomenti che verranno trattati nel corso Il corso si articola attorno ad una serie di nodi problematici, di cui si evidenzierà il lascito nella storia successiva. Si affronteranno i seguenti argomenti: il costituirsi della statualità russa: dalla Rus’ di Kiev all'affermarsi della Moscovia; la repubblica di Novgorod; il regno di Ivan il Terribile; Pietro il grande: la Russia e la sfida della modernità: l’occidentalizzazione settecentesca; la rivoluzione francese e il rifiuto dell’Occidente; le riforme di Alessandro II e la modernizzazione dell’Impero alla fine dell’Ottocento; la rivoluzione del 1905, che permetterà di misurare il peso dell’arretratezza e i problemi con cui era alle prese la Russia davanti alla sfida della modernità; le rivoluzioni del 1917 e le diverse interpretazioni alle quali hanno dato luogo; la guerra civile e la formazione del sistema sovietico; la NEP e la genesi della dittatura staliniana; lo stalinismo; la guerra; la destalinizzazione; il crollo dell’Urss; la nascita della Russia post-comunista. Verranno infine esplorate le possibilità e i limiti di una comparazione fra l’esperienza sovietica e le altre esperienze totalitarie del XX secolo, il fascismo e il nazismo in particolare.
Le lezioni saranno accompagnate da approfondimenti seminariali sulle avanguardie culturali, artistiche ed architettoniche post rivoluzionarie.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Storie dell'arte - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13194 -
History of Medieval Art
|
Also available in another semester or year
|
13195 -
History of Modern Art
(objectives)
Knowledge of the development and the protagonists of Early Modern Italian art from the early fifteenth century to the end of the eighteenth century. Ability to identify formal, technical, iconographic and typological works of art and architecture. Identification of the formal peculiarities of the different artistic techniques. Acquisition of the first rudiments of the specialized terminology of the discipline, development of argumentative skills in the matching between image and word. This path will be a first level to acquire independent judgment and argumentative skills.
|
8
|
L-ART/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13196 -
History of Contemporary Art
|
Also available in another semester or year
|
13201 -
History of Philosophy
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
13287 -
Further Language Studies
|
Also available in another semester or year
|
13288 -
Computer Skills
(objectives)
The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Other activities
|
ITA |
13289 -
Work Placement
|
Also available in another semester or year
|
|
SECOND YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13204 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
13262 -
Italian Literature
(objectives)
Critical recovery of a tradition; problematization of the literary text; start of the acquisition of a philological habitus. 1) Improvement of knowledge and ability to understand text and context in a micro-analytical perspective of literary products 2) Improvement of knowledge and ability to understand applied to the textual analysis of a classic of Italian literature in a philological and historical-critical perspective 3) Increase of autonomy of judgment following an acquired autonomy of investigation in the panorama of bibliographic tools (paper and electronic) related to the historical-literary disciplines 4) Enhancement of written and oral communication skills through debates and in-depth seminars on formalized writing. 5) Development of the ability to learn through the consideration of texts in function of the history of their tradition (oral, manuscript and printed).
|
8
|
L-FIL-LET/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13265 -
French Literature II
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16367 -
English Literature and Culture II
|
Also available in another semester or year
|
13269 -
Spanish Literature II
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13270 -
German Literature II
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13271 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries II
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13268 -
Russian Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Gruppo opzionale arabo e cinese - II anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Seconda lingua e letteratura straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14780 -
Arabic Language and Literature II
|
Also available in another semester or year
|
17129 -
Chinese Language and Literature II
(objectives)
Learning outcomes: 1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese intermediate text. 2. applying knowledge and understanding: translate a Chinese intermediate text. 3. making judgements: collect and understand data. 4. communication skills: talking about simple topic, using appropriate terms. 5. learning skills: critical thinking, creative thinking, communicating, and collaborating.
|
10
|
L-OR/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Seconda lingua e letteratura straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14780 -
Arabic Language and Literature II
(objectives)
Goals: The course aims to complete and expand the linguistic and grammatical knowledge acquired in the first year, to introduce communicative situations of increasing difficulty and to provide a general knowledge of contemporary Arabic literature with particular reference to authors from the Mashreq area.
|
10
|
L-OR/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
17129 -
Chinese Language and Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
THIRD YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Filologia della prima lingua straniera - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13250 -
Romance Linguistics and Philology
(objectives)
The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.
|
8
|
L-FIL-LET/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13251 -
Germanic Philology
(objectives)
The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages. Learning outcomes: the topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective. In order to pass, students must be able to use theoretical and practical fundamentals in order to read, translate and analyse simple extracts from texts in Old English and Old High German.
|
8
|
L-FIL-LET/15
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
18217 -
Slavic Philology
(objectives)
Slavic roots: anthropological, linguistic etc. Protoslavic/Common Slavic. Common roots of Russian culture. The entry of the Slavs into Europe: Cyrillo-Methodian mission. History of some modern Russian linguistic features. After the course the student should be able to: 1. understand historic-cultural processes; 2. explain single phenomena/facts in the frame of general trends; 3. grasp the causal ties; 4. set out clearly the contents of the course; 5. apply their knowledge approaching new subjects related to them.
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
SECONDA LINGUA E LETT. STRANIERA -III ANNO - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
14779 -
Arabic Language and Literature III
|
Also available in another semester or year
|
17133 -
Chinese Language and Literature III
(objectives)
Learning outcomes: 1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese advanced text and of a Chinese journalistic text (newspaper article in simplified characters); recognizing some technical terms of Chinese journalistic language; knowing the Chinese political organization and system.
2. applying knowledge and understanding: being able to translate a newspaper article (simplified): two levels of translation: first literally and then into correct and fluid Italian; being able to understand the main topic of a newspaper article on any Chinese newspaper; being able to talk in Italian about the Chinese political organization using the exact Chinese terms with the corresponding Italian translation;
3. making judgements: collect and understand data. 4. communication skills: talking about different topics, using appropriate terms. 5. learning skills.
At the end of the course the student is supposed to be able to achieve the B2 level of the QCER.
|
8
|
L-OR/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
|
Also available in another semester or year
|
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
(objectives)
Analysis and description of the main digital resources used for teaching Italian (L1 and L2) at the highest levels of education (higher and university, teaching and research). Application characteristics of the main digital platforms, of the textual corpora of Italian in their use for writing, teaching and research purposes, of the digital resources to manage the specialist terminology, also with reference to technical translation and the study of specialist languages. At least one third of the lessons will take place in computer labs, where students can use digital resources directly through the workstations and produce their own proposals for application models.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quinto esame opzionale - III anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
16482 -
European Union Law
(objectives)
The course provides students with basic knowledge of the EU legal system. It is divided into three parts. The first part includes: an introduction to the historical setting of the European Integration, the description of the institutional structure of the EU, its legal sources and the main features of its decision-making process. It starts with an introduction, which focuses on the integration process through the modification of the treaties and the enlargement. It highlights the peculiarities of the European Union as a legal order and a “community of law”, with respect to the phenomenon of international organization. Then, the European institutional framework is examined, taking into account the relation between the Institutions and the principles guiding their interaction. The toolkit adopted by the Union to overcome the democratic deficit is illustrated, including the decision-making procedures for the adoption of EU acts. Then, the course focuses on the principles which regulate the attribution and the exercise of EU competences and the forms of differentiated application. The hierarchy, features and functioning of EU sources is then introduced and explained in its relations with domestic law. The second part is devoted to the enforcement of EU law vis-à-vis the Union, the Member States, and individuals. The notions of primacy, autonomy and direct effect of EU law are widely investigated, alongside the modalities for the implementation of EU law in national legal orders, in particular in Italy. It also gives an account of the functioning of the judicial system of the EU, focusing on the functions of the European Court of Justice in its dialogue with national judges. The third part is devoted to substantive matters, relating to the protection of fundamental rights and the role of the EU Charter, the European citizenship and freedom of circulation within the EU.
|
8
|
IUS/14
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
16483 -
ISTITUZIONI DI DIRITTO PUBBLICO
|
Also available in another semester or year
|
|
13261 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - III annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13211 -
French Language and Translation III
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13212 -
English Language and Translation III
(objectives)
“Translation Studies” The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective for the analysis of literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, with reference to the Dublin descriptors, the aim is to develop:
1) Knowledge and Understanding: developing ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.
2) Applying Knowledge and Understanding: developing ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.
3) Making Judgements: developing ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.
4) Communication Skills aimed to the full understanding of the texts analysed in the course, of those listed in the bibliography of the course, of notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.
5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills of Public Speaking to present group and/or individual works on the above mentioned issues.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13216 -
Spanish Language and Translation III
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and the discourse analysis. The teaching aims at achieving a communicative mastery, which allows the learner to use the foreign language in an active and articulated way, while developing a capacity for reflection on its contextualized and communicative use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13217 -
German Language and Translation III
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13214 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation III
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13215 -
Russian Language and Translation III
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
SECONDA LINGUA E LETT. STRANIERA -III ANNO - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
14779 -
Arabic Language and Literature III
(objectives)
Goals: The course aims to consolidate and expand the acquired linguistic and grammatical knowledge, to introduce communicative situations of increasing difficulty and to deepen the knowledge of contemporary Arabic literature with the translation from Arabic to Italian of literary texts by different authors.
|
8
|
L-OR/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
17133 -
Chinese Language and Literature III
|
Also available in another semester or year
|
|
13286 -
Final Examinable Component
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Final examination and foreign language test
|
ITA |
Optional Group:
Quinto esame opzionale - III anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
16482 -
European Union Law
|
Also available in another semester or year
|
16483 -
ISTITUZIONI DI DIRITTO PUBBLICO
(objectives)
Knowledge Knowledge of the sources of law and the development of the forms of state and government, of the structure and functions of the constitutional bodies and of the public administration: central and peripheral, regional and local, of the judiciary, of the territorial autonomies (Regions, Provinces and Municipalities ), of the foundamental rights and their means of protection; relations with the European system.
Capacity Ability to search for pertinent normative, bibliographic and jurisprudential material and their use for the purpose of setting legal problems. Ability to address the main issues that emerge at the public-constitutional level, starting from a correct identification of the relevant legislation. Ability to keep in mind and adequately select the main interpretations of this legislation in doctrine and jurisprudence, also with reference to the increase in the complexity of sources as a result of European legislation.
Competence Sensitivity to the role that the constitutional perspective plays not only as a fundamental disciplinary dimension, but also as a necessary tool for interpreting the law, especially with reference to fundamental freedoms and the guarantee of people's rights . Sensitivity to the constitutional values of the 1948 Charter and their enduring founding character of our Republic; awareness of the impact of the updates that have already entered into force and sensitivity to the complexity of the articulation between the powers of the State between them and with the further level of the bodies of the European Union. Awareness of the importance of the constitutional control and, more generally, of the role of the judiciary in a civil law system.
|
8
|
IUS/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
(objectives)
The aim of this course is to provide to students both theoretical and methodological tools for a better understanding of computer science and computational tools, especially with regard to modeling skills, the main cause of the changes that have occurred in the production and dissemination of information, together with the wide spread of telematic networks in recent years. For this reason, it will be analyzed in detail how the traditional analogical modalities, in particular the book object on the one hand and cognitive environments such as libraries and archives on the other, have been 're-mediated' computationally and telematically, in order to provide at the same time an almost ubiquitous access to the historical-documental heritage, together with new forms of analysis and visualization.
|
8
|
M-STO/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
|
Lingue per le organizzazioni e i servizi turistici - Opzione D
FIRST YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
17734 -
General Linguistics
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
(objectives)
The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn). In this process it will be essential to respect the work of all students, in groups or individuals, and to respect deadlines to better coordinate specific insights.he centuries and in the geographic areas faced; 3) to understand the interdisciplinary links necessary to follow the evolution of the period and the geographic areas treated
|
8
|
M-STO/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13179 -
History of Contemporary Europe
|
Also available in another semester or year
|
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
|
Also available in another semester or year
|
17142 -
History of the European Integration
|
Also available in another semester or year
|
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Sedonda lingua e letteratura straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14760 -
Arabic Language and Literature I
|
Also available in another semester or year
|
16982 -
Chinese Language and Literature I
(objectives)
Learning outcomes: 1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese elementary text. 2. applying knowledge and understanding: translate a Chinese elementary text. 3. making judgements: collect and understand data. 4. communication skills: talking about simple topic, using appropriate terms. 5. learning skills: critical thinking, creative thinking, communicating, and collaborating.
|
10
|
L-OR/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Storie dell'arte - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13194 -
History of Medieval Art
(objectives)
The course intends to bring the student closer to the understanding of medieval art in its various manifestations by offering methodological coordinates for reading the works and their study within the historical-artistic processes. The expected learning outcomes can be summarized in the development of the capacity of critically analyze the works in the program and contextualize them.
|
8
|
L-ART/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13195 -
History of Modern Art
|
Also available in another semester or year
|
13196 -
History of Contemporary Art
(objectives)
a) Knowledge of the history of contemporary art from the late eighteenth century to the present day in connection with its historical-cultural context and the general objectives of the course; b) Ability to understand the themes of contemporary art history in connection with the other disciplines of the course; c) Independent evaluation of the specific problems of the discipline; d) Communication skills for scientific and informative purposes (oral, written, through audiovisual instruments); e) Learning skills by acquiring methods for the continuous updating of one's knowledge.
|
8
|
L-ART/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13201 -
History of Philosophy
(objectives)
At the end of the course the students are expected to have the following results: - to know the main political theories in the Early Modern period, especially about tolerance (knowledge and understanding) - to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding) - to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements) - to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills) - to read and interpret a philosophical text, which was not previously commented on by the teacher (learning skills)
|
8
|
M-FIL/06
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
17735 -
Italian Linguistics
(objectives)
Understanding of the historical evolution of Italian, of its grammatical structures, of its varieties and of its relationship with other languages. Mastery of basic phenomenology and related terminology. Skills in linguistic and grammatical analysis of a text. At the end of the course, students will be able to know the key moments in the history of the Italian language, the linguistic characteristics of its structures and its main varieties; to identify the linguistic and formal peculiarities of the texts; to describe them according to the appropriate terminology and to interpret the connotative values; to make adequate use of linguistic and grammatical resources to produce texts independently.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17736 -
Sociolinguistics
|
Also available in another semester or year
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13166 -
French Literature
|
Also available in another semester or year
|
17072 -
English Literature and Culture I
|
8
|
L-LIN/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13170 -
Spanish Literature I
|
Also available in another semester or year
|
13171 -
German Literature
|
Also available in another semester or year
|
13172 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries
(objectives)
Il corso si propone uno studio sulla figura della donna nella letteratura e nella cultura portoghese nei secoli XVII E XVIII. Si leggeranno alcune opere prodotte dalle scrittrici, i loro contesti di scrittura, le condizioni di creatività ed estetiche.
O curso tem como objetivo formativo geral fornecer aos estudantes os elementos essenciais para a compreensão da intersecção e de um diálogo entre vários percursos culturais da lusofonia. Num primeiro momento o curso propõe-se oferecer uma perspetiva sobre a literatura e a cultura portuguesas e brasileiras do período barroco (séculos XVII-XVIII)
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13169 -
Russian Literature
(objectives)
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs. Anyway, after the course students should know the main lines of development in the history of Russian literature. They should be also able to set out clearly the contents of the course and to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
(objectives)
Course: Modern Languages Teaching
Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.
The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.
|
8
|
L-LIN/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17735 -
Italian Linguistics
|
Also available in another semester or year
|
17736 -
Sociolinguistics
(objectives)
Knowledge and understanding To know the main notion of Sociolinguistics, Language Policy and Planning. To understand the implementation of specific language policies in Europe, Italy, and non-European contexts.
Applying knowledge and understanding To understand the main issues related to implementation of language policies. To discuss them in relation to concrete situations of the real world.
Making judgements To interpret correctly and to discuss with proper argumentation European, Italian, and non-European situations of language policies strategies.
Communication skills To acquire the proper techncisms of the Sociolinguistics
Learning skills to be able to describe sociolinguistics phenomena and notions, choices of language polizie within Nations and States.
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
|
Also available in another semester or year
|
13179 -
History of Contemporary Europe
(objectives)
The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
(objectives)
MAIN OBJECTIVES 2020-2021 1- Develop interest for research 3- Increase Knowledge and Understanding, Enlarge Communication Skills 4- Strengthen Making Judgements dimension
Goals to be achieved by Students: Knowledge and Understanding, Communication Skills. Making Judgments - independence of judgment. Identify the theoretical aspects of the problems. Knowledge of Political Geography and Economic Geography. Knowledge of principle of Sustainable Development. Knowledge of ecological and environmental protection policies.
|
8
|
M-GGR/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17142 -
History of the European Integration
(objectives)
The topic of the European Union has long been the focus of public opinion and political discussions; indeed, it is one of the issues that most arouse passions and shape collective feelings. Participation in the process of integration and monetary union in many countries has become the main discriminator between the camps; the European Union is a constant and imposing presence in the visual field of citizens; it is a compelling constraint on government action. The course in the History of European Integration aims to raise among students an awareness of the historical roots and unfolding of a constitutive aspect of present reality. The teaching given will enable the student to acquire a good knowledge of the basic outlines of the history of European integration, from the years after World War II to the most recent developments: from the establishment of the first European Communities to the birth of the European Union, the completion of economic and monetary union, the institutional problems that have found accommodation in the Lisbon Treaty, and the difficulties and convulsions aroused by the great economic crisis of our time. The economic, political and institutional aspects of integration will be examined in the framework of the broader transnational links that characterize the contemporary world (interdependence, globalization) and in the interweaving with the historical processes of the second half of the 20th century and the beginning of the 21st (Cold War, evolution of the relationship between the United States and Europe within the Western alliance, overcoming the division of Europe, growth and crisis of the world economy). At the end of the course, the student will be in possession of notions that should enable him or her to navigate knowledgeably in the public debate of our times, to acquire an autonomous capacity for judgment with respect to the issues under discussion, and to argue his or her own convictions, eschewing simplifications and platitudes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
(objectives)
Programma
Obiettivi e articolazione del corso
Il corso intende fornire agli studenti una compiuta panoramica sulla storia russa, con particolare riferimento ad Ottocento e Novecento. Particolarmente evidenziata sarà la dialettica arcaismo/modernità come chiave di lettura dello sviluppo della nazione russa, in comparazione con le entità statuali europee occidentali.
Il corso sarà suddiviso in 3 parti:
Prima parte, introduttiva: formazione dello Stato russo, dalla Rus’ di Kiev alla Moscovia. Seconda parte: da Pietro il Grande alla fine dell’Ottocento Terza parte: dalle precondizioni della rivoluzione novecentesca; le rivoluzioni del 1905 e 1917; il sistema di potere sovietico; il ruolo dell’URSS nella seconda guerra mondiale; dalla destalinizzazione al crollo dell’URSS.
Il corso si concentrerà prevalentemente sulle interpretazioni storiografiche, sulla società e l’economia dell’Unione Sovietica.
Argomenti che verranno trattati nel corso Il corso si articola attorno ad una serie di nodi problematici, di cui si evidenzierà il lascito nella storia successiva. Si affronteranno i seguenti argomenti: il costituirsi della statualità russa: dalla Rus’ di Kiev all'affermarsi della Moscovia; la repubblica di Novgorod; il regno di Ivan il Terribile; Pietro il grande: la Russia e la sfida della modernità: l’occidentalizzazione settecentesca; la rivoluzione francese e il rifiuto dell’Occidente; le riforme di Alessandro II e la modernizzazione dell’Impero alla fine dell’Ottocento; la rivoluzione del 1905, che permetterà di misurare il peso dell’arretratezza e i problemi con cui era alle prese la Russia davanti alla sfida della modernità; le rivoluzioni del 1917 e le diverse interpretazioni alle quali hanno dato luogo; la guerra civile e la formazione del sistema sovietico; la NEP e la genesi della dittatura staliniana; lo stalinismo; la guerra; la destalinizzazione; il crollo dell’Urss; la nascita della Russia post-comunista. Verranno infine esplorate le possibilità e i limiti di una comparazione fra l’esperienza sovietica e le altre esperienze totalitarie del XX secolo, il fascismo e il nazismo in particolare.
Le lezioni saranno accompagnate da approfondimenti seminariali sulle avanguardie culturali, artistiche ed architettoniche post rivoluzionarie.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Sedonda lingua e letteratura straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14760 -
Arabic Language and Literature I
(objectives)
Goals: the course aims to acquire for beginner students a general knowledge of grammatical and syntactic elements of Arabic standards, develop listening skills and oral expression of the first linguistic elements and provide an introduction to classical Arabic literature.
|
10
|
L-OR/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16982 -
Chinese Language and Literature I
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Storie dell'arte - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13194 -
History of Medieval Art
|
Also available in another semester or year
|
13195 -
History of Modern Art
(objectives)
Knowledge of the development and the protagonists of Early Modern Italian art from the early fifteenth century to the end of the eighteenth century. Ability to identify formal, technical, iconographic and typological works of art and architecture. Identification of the formal peculiarities of the different artistic techniques. Acquisition of the first rudiments of the specialized terminology of the discipline, development of argumentative skills in the matching between image and word. This path will be a first level to acquire independent judgment and argumentative skills.
|
8
|
L-ART/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13196 -
History of Contemporary Art
|
Also available in another semester or year
|
13201 -
History of Philosophy
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
13287 -
Further Language Studies
|
Also available in another semester or year
|
13288 -
Computer Skills
(objectives)
The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Other activities
|
ITA |
13289 -
Work Placement
|
Also available in another semester or year
|
|
SECOND YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13204 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13265 -
French Literature II
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16367 -
English Literature and Culture II
|
Also available in another semester or year
|
13269 -
Spanish Literature II
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13270 -
German Literature II
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13271 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries II
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13268 -
Russian Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
13262 -
Italian Literature
(objectives)
Critical recovery of a tradition; problematization of the literary text; start of the acquisition of a philological habitus. 1) Improvement of knowledge and ability to understand text and context in a micro-analytical perspective of literary products 2) Improvement of knowledge and ability to understand applied to the textual analysis of a classic of Italian literature in a philological and historical-critical perspective 3) Increase of autonomy of judgment following an acquired autonomy of investigation in the panorama of bibliographic tools (paper and electronic) related to the historical-literary disciplines 4) Enhancement of written and oral communication skills through debates and in-depth seminars on formalized writing. 5) Development of the ability to learn through the consideration of texts in function of the history of their tradition (oral, manuscript and printed).
|
8
|
L-FIL-LET/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Gruppo opzionale arabo e cinese - II anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Seconda lingua e letteratura straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14780 -
Arabic Language and Literature II
|
Also available in another semester or year
|
17129 -
Chinese Language and Literature II
(objectives)
Learning outcomes: 1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese intermediate text. 2. applying knowledge and understanding: translate a Chinese intermediate text. 3. making judgements: collect and understand data. 4. communication skills: talking about simple topic, using appropriate terms. 5. learning skills: critical thinking, creative thinking, communicating, and collaborating.
|
10
|
L-OR/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Seconda lingua e letteratura straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14780 -
Arabic Language and Literature II
(objectives)
Goals: The course aims to complete and expand the linguistic and grammatical knowledge acquired in the first year, to introduce communicative situations of increasing difficulty and to provide a general knowledge of contemporary Arabic literature with particular reference to authors from the Mashreq area.
|
10
|
L-OR/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
17129 -
Chinese Language and Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
THIRD YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13261 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Optional Group:
Filologia della prima lingua straniera - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13250 -
Romance Linguistics and Philology
(objectives)
The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.
|
8
|
L-FIL-LET/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13251 -
Germanic Philology
(objectives)
The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages. Learning outcomes: the topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective. In order to pass, students must be able to use theoretical and practical fundamentals in order to read, translate and analyse simple extracts from texts in Old English and Old High German.
|
8
|
L-FIL-LET/15
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
18217 -
Slavic Philology
(objectives)
Slavic roots: anthropological, linguistic etc. Protoslavic/Common Slavic. Common roots of Russian culture. The entry of the Slavs into Europe: Cyrillo-Methodian mission. History of some modern Russian linguistic features. After the course the student should be able to: 1. understand historic-cultural processes; 2. explain single phenomena/facts in the frame of general trends; 3. grasp the causal ties; 4. set out clearly the contents of the course; 5. apply their knowledge approaching new subjects related to them.
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quinto esame opzionale - III anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
16482 -
European Union Law
(objectives)
The course provides students with basic knowledge of the EU legal system. It is divided into three parts. The first part includes: an introduction to the historical setting of the European Integration, the description of the institutional structure of the EU, its legal sources and the main features of its decision-making process. It starts with an introduction, which focuses on the integration process through the modification of the treaties and the enlargement. It highlights the peculiarities of the European Union as a legal order and a “community of law”, with respect to the phenomenon of international organization. Then, the European institutional framework is examined, taking into account the relation between the Institutions and the principles guiding their interaction. The toolkit adopted by the Union to overcome the democratic deficit is illustrated, including the decision-making procedures for the adoption of EU acts. Then, the course focuses on the principles which regulate the attribution and the exercise of EU competences and the forms of differentiated application. The hierarchy, features and functioning of EU sources is then introduced and explained in its relations with domestic law. The second part is devoted to the enforcement of EU law vis-à-vis the Union, the Member States, and individuals. The notions of primacy, autonomy and direct effect of EU law are widely investigated, alongside the modalities for the implementation of EU law in national legal orders, in particular in Italy. It also gives an account of the functioning of the judicial system of the EU, focusing on the functions of the European Court of Justice in its dialogue with national judges. The third part is devoted to substantive matters, relating to the protection of fundamental rights and the role of the EU Charter, the European citizenship and freedom of circulation within the EU.
|
8
|
IUS/14
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
16483 -
ISTITUZIONI DI DIRITTO PUBBLICO
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
|
Also available in another semester or year
|
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
(objectives)
Analysis and description of the main digital resources used for teaching Italian (L1 and L2) at the highest levels of education (higher and university, teaching and research). Application characteristics of the main digital platforms, of the textual corpora of Italian in their use for writing, teaching and research purposes, of the digital resources to manage the specialist terminology, also with reference to technical translation and the study of specialist languages. At least one third of the lessons will take place in computer labs, where students can use digital resources directly through the workstations and produce their own proposals for application models.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - III annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13211 -
French Language and Translation III
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13212 -
English Language and Translation III
(objectives)
“Translation Studies” The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective for the analysis of literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, with reference to the Dublin descriptors, the aim is to develop:
1) Knowledge and Understanding: developing ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.
2) Applying Knowledge and Understanding: developing ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.
3) Making Judgements: developing ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.
4) Communication Skills aimed to the full understanding of the texts analysed in the course, of those listed in the bibliography of the course, of notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.
5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills of Public Speaking to present group and/or individual works on the above mentioned issues.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13216 -
Spanish Language and Translation III
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and the discourse analysis. The teaching aims at achieving a communicative mastery, which allows the learner to use the foreign language in an active and articulated way, while developing a capacity for reflection on its contextualized and communicative use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13217 -
German Language and Translation III
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13214 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation III
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13215 -
Russian Language and Translation III
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Terza lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13231 -
French Language and Translation
|
8
|
L-LIN/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13232 -
English Language and Translation
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be stressed. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
8
|
L-LIN/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13235 -
Spanish Language and Translation
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of oral and written texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
8
|
L-LIN/07
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13236 -
German Language and Translation
(objectives)
Basic knowledge of German linguistics
|
8
|
L-LIN/14
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13237 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
8
|
L-LIN/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13234 -
Russian Language and Translation
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
13286 -
Final Examinable Component
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Final examination and foreign language test
|
ITA |
Optional Group:
Quinto esame opzionale - III anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
16482 -
European Union Law
|
Also available in another semester or year
|
16483 -
ISTITUZIONI DI DIRITTO PUBBLICO
(objectives)
Knowledge Knowledge of the sources of law and the development of the forms of state and government, of the structure and functions of the constitutional bodies and of the public administration: central and peripheral, regional and local, of the judiciary, of the territorial autonomies (Regions, Provinces and Municipalities ), of the foundamental rights and their means of protection; relations with the European system.
Capacity Ability to search for pertinent normative, bibliographic and jurisprudential material and their use for the purpose of setting legal problems. Ability to address the main issues that emerge at the public-constitutional level, starting from a correct identification of the relevant legislation. Ability to keep in mind and adequately select the main interpretations of this legislation in doctrine and jurisprudence, also with reference to the increase in the complexity of sources as a result of European legislation.
Competence Sensitivity to the role that the constitutional perspective plays not only as a fundamental disciplinary dimension, but also as a necessary tool for interpreting the law, especially with reference to fundamental freedoms and the guarantee of people's rights . Sensitivity to the constitutional values of the 1948 Charter and their enduring founding character of our Republic; awareness of the impact of the updates that have already entered into force and sensitivity to the complexity of the articulation between the powers of the State between them and with the further level of the bodies of the European Union. Awareness of the importance of the constitutional control and, more generally, of the role of the judiciary in a civil law system.
|
8
|
IUS/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
(objectives)
The aim of this course is to provide to students both theoretical and methodological tools for a better understanding of computer science and computational tools, especially with regard to modeling skills, the main cause of the changes that have occurred in the production and dissemination of information, together with the wide spread of telematic networks in recent years. For this reason, it will be analyzed in detail how the traditional analogical modalities, in particular the book object on the one hand and cognitive environments such as libraries and archives on the other, have been 're-mediated' computationally and telematically, in order to provide at the same time an almost ubiquitous access to the historical-documental heritage, together with new forms of analysis and visualization.
|
8
|
M-STO/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
|
Lingue per le istituzioni, le imprese e il commercio - Opzione A
FIRST YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
17734 -
General Linguistics
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno- Istituzioni - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
(objectives)
The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn). In this process it will be essential to respect the work of all students, in groups or individuals, and to respect deadlines to better coordinate specific insights.he centuries and in the geographic areas faced; 3) to understand the interdisciplinary links necessary to follow the evolution of the period and the geographic areas treated
|
8
|
M-STO/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13179 -
History of Contemporary Europe
|
Also available in another semester or year
|
17142 -
History of the European Integration
|
Also available in another semester or year
|
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Terzo esame opzionale - I anno - Istituzioni - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
14781 -
Political and economic geography, environmental policy
|
Also available in another semester or year
|
15745 -
Philosophy and Multiculturalism
(objectives)
At the end of the course the students are expected to have the following results:
- to know the main political theories in the Early Modern period, especially about tolerance (knowledge and understanding) - to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding) - to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements) - to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills) - to read and interpret a philosophical text, which was not previously commented on by the teacher (learning skills)
|
8
|
M-FIL/06
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
17735 -
Italian Linguistics
(objectives)
Understanding of the historical evolution of Italian, of its grammatical structures, of its varieties and of its relationship with other languages. Mastery of basic phenomenology and related terminology. Skills in linguistic and grammatical analysis of a text. At the end of the course, students will be able to know the key moments in the history of the Italian language, the linguistic characteristics of its structures and its main varieties; to identify the linguistic and formal peculiarities of the texts; to describe them according to the appropriate terminology and to interpret the connotative values; to make adequate use of linguistic and grammatical resources to produce texts independently.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17736 -
Sociolinguistics
|
Also available in another semester or year
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13166 -
French Literature
|
Also available in another semester or year
|
17072 -
English Literature and Culture I
|
8
|
L-LIN/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13170 -
Spanish Literature I
|
Also available in another semester or year
|
13171 -
German Literature
|
Also available in another semester or year
|
13172 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries
(objectives)
Il corso si propone uno studio sulla figura della donna nella letteratura e nella cultura portoghese nei secoli XVII E XVIII. Si leggeranno alcune opere prodotte dalle scrittrici, i loro contesti di scrittura, le condizioni di creatività ed estetiche.
O curso tem como objetivo formativo geral fornecer aos estudantes os elementos essenciais para a compreensão da intersecção e de um diálogo entre vários percursos culturais da lusofonia. Num primeiro momento o curso propõe-se oferecer uma perspetiva sobre a literatura e a cultura portuguesas e brasileiras do período barroco (séculos XVII-XVIII)
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13169 -
Russian Literature
(objectives)
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs. Anyway, after the course students should know the main lines of development in the history of Russian literature. They should be also able to set out clearly the contents of the course and to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
(objectives)
Course: Modern Languages Teaching
Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.
The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.
|
8
|
L-LIN/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17735 -
Italian Linguistics
|
Also available in another semester or year
|
17736 -
Sociolinguistics
(objectives)
Knowledge and understanding To know the main notion of Sociolinguistics, Language Policy and Planning. To understand the implementation of specific language policies in Europe, Italy, and non-European contexts.
Applying knowledge and understanding To understand the main issues related to implementation of language policies. To discuss them in relation to concrete situations of the real world.
Making judgements To interpret correctly and to discuss with proper argumentation European, Italian, and non-European situations of language policies strategies.
Communication skills To acquire the proper techncisms of the Sociolinguistics
Learning skills to be able to describe sociolinguistics phenomena and notions, choices of language polizie within Nations and States.
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Seconda lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno- Istituzioni - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
|
Also available in another semester or year
|
13179 -
History of Contemporary Europe
(objectives)
The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17142 -
History of the European Integration
(objectives)
The topic of the European Union has long been the focus of public opinion and political discussions; indeed, it is one of the issues that most arouse passions and shape collective feelings. Participation in the process of integration and monetary union in many countries has become the main discriminator between the camps; the European Union is a constant and imposing presence in the visual field of citizens; it is a compelling constraint on government action. The course in the History of European Integration aims to raise among students an awareness of the historical roots and unfolding of a constitutive aspect of present reality. The teaching given will enable the student to acquire a good knowledge of the basic outlines of the history of European integration, from the years after World War II to the most recent developments: from the establishment of the first European Communities to the birth of the European Union, the completion of economic and monetary union, the institutional problems that have found accommodation in the Lisbon Treaty, and the difficulties and convulsions aroused by the great economic crisis of our time. The economic, political and institutional aspects of integration will be examined in the framework of the broader transnational links that characterize the contemporary world (interdependence, globalization) and in the interweaving with the historical processes of the second half of the 20th century and the beginning of the 21st (Cold War, evolution of the relationship between the United States and Europe within the Western alliance, overcoming the division of Europe, growth and crisis of the world economy). At the end of the course, the student will be in possession of notions that should enable him or her to navigate knowledgeably in the public debate of our times, to acquire an autonomous capacity for judgment with respect to the issues under discussion, and to argue his or her own convictions, eschewing simplifications and platitudes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
(objectives)
Programma
Obiettivi e articolazione del corso
Il corso intende fornire agli studenti una compiuta panoramica sulla storia russa, con particolare riferimento ad Ottocento e Novecento. Particolarmente evidenziata sarà la dialettica arcaismo/modernità come chiave di lettura dello sviluppo della nazione russa, in comparazione con le entità statuali europee occidentali.
Il corso sarà suddiviso in 3 parti:
Prima parte, introduttiva: formazione dello Stato russo, dalla Rus’ di Kiev alla Moscovia. Seconda parte: da Pietro il Grande alla fine dell’Ottocento Terza parte: dalle precondizioni della rivoluzione novecentesca; le rivoluzioni del 1905 e 1917; il sistema di potere sovietico; il ruolo dell’URSS nella seconda guerra mondiale; dalla destalinizzazione al crollo dell’URSS.
Il corso si concentrerà prevalentemente sulle interpretazioni storiografiche, sulla società e l’economia dell’Unione Sovietica.
Argomenti che verranno trattati nel corso Il corso si articola attorno ad una serie di nodi problematici, di cui si evidenzierà il lascito nella storia successiva. Si affronteranno i seguenti argomenti: il costituirsi della statualità russa: dalla Rus’ di Kiev all'affermarsi della Moscovia; la repubblica di Novgorod; il regno di Ivan il Terribile; Pietro il grande: la Russia e la sfida della modernità: l’occidentalizzazione settecentesca; la rivoluzione francese e il rifiuto dell’Occidente; le riforme di Alessandro II e la modernizzazione dell’Impero alla fine dell’Ottocento; la rivoluzione del 1905, che permetterà di misurare il peso dell’arretratezza e i problemi con cui era alle prese la Russia davanti alla sfida della modernità; le rivoluzioni del 1917 e le diverse interpretazioni alle quali hanno dato luogo; la guerra civile e la formazione del sistema sovietico; la NEP e la genesi della dittatura staliniana; lo stalinismo; la guerra; la destalinizzazione; il crollo dell’Urss; la nascita della Russia post-comunista. Verranno infine esplorate le possibilità e i limiti di una comparazione fra l’esperienza sovietica e le altre esperienze totalitarie del XX secolo, il fascismo e il nazismo in particolare.
Le lezioni saranno accompagnate da approfondimenti seminariali sulle avanguardie culturali, artistiche ed architettoniche post rivoluzionarie.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Terzo esame opzionale - I anno - Istituzioni - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
13287 -
Further Language Studies
|
Also available in another semester or year
|
13288 -
Computer Skills
(objectives)
The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Other activities
|
ITA |
13289 -
Work Placement
|
Also available in another semester or year
|
|
SECOND YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13204 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
13262 -
Italian Literature
(objectives)
Critical recovery of a tradition; problematization of the literary text; start of the acquisition of a philological habitus. 1) Improvement of knowledge and ability to understand text and context in a micro-analytical perspective of literary products 2) Improvement of knowledge and ability to understand applied to the textual analysis of a classic of Italian literature in a philological and historical-critical perspective 3) Increase of autonomy of judgment following an acquired autonomy of investigation in the panorama of bibliographic tools (paper and electronic) related to the historical-literary disciplines 4) Enhancement of written and oral communication skills through debates and in-depth seminars on formalized writing. 5) Development of the ability to learn through the consideration of texts in function of the history of their tradition (oral, manuscript and printed).
|
8
|
L-FIL-LET/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13265 -
French Literature II
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16367 -
English Literature and Culture II
|
Also available in another semester or year
|
13269 -
Spanish Literature II
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13270 -
German Literature II
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13271 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries II
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13268 -
Russian Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Quarto gruppo opzionale - II anno - Istituzioni, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13206 -
European Union Law
(objectives)
The course provides students with basic knowledge of the EU legal system. It is divided into three parts. The first part includes: an introduction to the historical setting of the European Integration, the description of the institutional structure of the EU, its legal sources and the main features of its decision-making process. It starts with an introduction, which focuses on the integration process through the modification of the treaties and the enlargement. It highlights the peculiarities of the European Union as a legal order and a “community of law”, with respect to the phenomenon of international organization. Then, the European institutional framework is examined, taking into account the relation between the Institutions and the principles guiding their interaction. The toolkit adopted by the Union to overcome the democratic deficit is illustrated, including the decision-making procedures for the adoption of EU acts. Then, the course focuses on the principles which regulate the attribution and the exercise of EU competences and the forms of differentiated application. The hierarchy, features and functioning of EU sources is then introduced and explained in its relations with domestic law. The second part is devoted to the enforcement of EU law vis-à-vis the Union, the Member States, and individuals. The notions of primacy, autonomy and direct effect of EU law are widely investigated, alongside the modalities for the implementation of EU law in national legal orders, in particular in Italy. It also gives an account of the functioning of the judicial system of the EU, focusing on the functions of the European Court of Justice in its dialogue with national judges. The third part is devoted to substantive matters, relating to the protection of fundamental rights and the role of the EU Charter, the European citizenship and freedom of circulation within the EU.
|
8
|
IUS/14
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13203 -
Public law institutions
|
Also available in another semester or year
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Quarto gruppo opzionale - II anno - Istituzioni, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13206 -
European Union Law
|
Also available in another semester or year
|
13203 -
Public law institutions
(objectives)
Knowledge Knowledge of the sources of law and the development of the forms of state and government, of the structure and functions of the constitutional bodies and of the public administration: central and peripheral, regional and local, of the judiciary, of the territorial autonomies (Regions, Provinces and Municipalities ), of the foundamental rights and their means of protection; relations with the European system.
Capacity Ability to search for pertinent normative, bibliographic and jurisprudential material and their use for the purpose of setting legal problems. Ability to address the main issues that emerge at the public-constitutional level, starting from a correct identification of the relevant legislation. Ability to keep in mind and adequately select the main interpretations of this legislation in doctrine and jurisprudence, also with reference to the increase in the complexity of sources as a result of European legislation.
Competence Sensitivity to the role that the constitutional perspective plays not only as a fundamental disciplinary dimension, but also as a necessary tool for interpreting the law, especially with reference to fundamental freedoms and the guarantee of people's rights . Sensitivity to the constitutional values of the 1948 Charter and their enduring founding character of our Republic; awareness of the impact of the updates that have already entered into force and sensitivity to the complexity of the articulation between the powers of the State between them and with the further level of the bodies of the European Union. Awareness of the importance of the constitutional control and, more generally, of the role of the judiciary in a civil law system.
|
8
|
IUS/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Seconda lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
THIRD YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Filologia della prima lingua straniera - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13250 -
Romance Linguistics and Philology
(objectives)
The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.
|
8
|
L-FIL-LET/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13251 -
Germanic Philology
(objectives)
The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages. Learning outcomes: the topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective. In order to pass, students must be able to use theoretical and practical fundamentals in order to read, translate and analyse simple extracts from texts in Old English and Old High German.
|
8
|
L-FIL-LET/15
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
18217 -
Slavic Philology
(objectives)
Slavic roots: anthropological, linguistic etc. Protoslavic/Common Slavic. Common roots of Russian culture. The entry of the Slavs into Europe: Cyrillo-Methodian mission. History of some modern Russian linguistic features. After the course the student should be able to: 1. understand historic-cultural processes; 2. explain single phenomena/facts in the frame of general trends; 3. grasp the causal ties; 4. set out clearly the contents of the course; 5. apply their knowledge approaching new subjects related to them.
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
13202 -
Corporate Economics and Management
(objectives)
A) FORMATIVE OBJECTIVES The course aims to provide students with all the knowledge about the company and its components and how they can be managed in order to reach and maintain the competitive advantage through satisfying performances. It also focuses on how value is created and on value co-creation with external partners which is increasingly important for firm success above all with reference to the company's main function – innovation; these are central themes for the survival of enterprise. B) EXPECTED LEARNING RESULTS 1) Knowledge and understanding Understand the core areas of business management, understand the interrelations and the possible consequences for its performance, under different profiles: innovation, profits, etc.
2) Applying knowledge and understanding Learning basic business logic to understand how firm works and how it evolves over time in changing contexts and environments.
3) Making judgements Know how to identify the core areas of the business and how they relate to each other to create and maintain the competitive advantage.
4) Communication skills To be able to explain in the appropriate language the most suited strategies and business policies.
5) Learning skills Successful learning condition is the ability to read the decisions taken in the internal and external contexts of the enterprise and to evaluate its impact on the company's results at various levels, also looking at not successful alternatives.
|
8
|
SECS-P/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13261 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della seconda lingua stranierà - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
16418 -
French Literature I
(objectives)
Il corso si propone di formare gli studenti alla: - conoscenza e comprensione del quadro generale del romanzo francese del 900 - conoscenza e comprensione dei testi fondamentali della narrativa francese del 900, con acquisizione delle tecniche di analisi testuale dei testi narrativi. - autonomia di giudizio nell'analisi testuale - abilità comunicative: saper sintetizzare le problematiche del discorso letterario e saper analizzare in modo oggettivo le opere narrative - capacità di apprendere : 1) le strategie interpretative del testo narrativo; 2) le problematiche alla base della crisi e del rinnovamento del romanzo noventesco in Francia
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
17149 -
English Literature and culture
|
Also available in another semester or year
|
16421 -
Spanish Literature I
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16420 -
German Literature I
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16422 -
Literature and culture of Portugues-speaking countries I
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
18179 -
Russian Literature I
|
Also available in another semester or year
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Letteratura della seconda lingua stranierà - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - III annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13211 -
French Language and Translation III
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13212 -
English Language and Translation III
(objectives)
“Translation Studies” The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective for the analysis of literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, with reference to the Dublin descriptors, the aim is to develop:
1) Knowledge and Understanding: developing ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.
2) Applying Knowledge and Understanding: developing ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.
3) Making Judgements: developing ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.
4) Communication Skills aimed to the full understanding of the texts analysed in the course, of those listed in the bibliography of the course, of notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.
5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills of Public Speaking to present group and/or individual works on the above mentioned issues.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13216 -
Spanish Language and Translation III
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and the discourse analysis. The teaching aims at achieving a communicative mastery, which allows the learner to use the foreign language in an active and articulated way, while developing a capacity for reflection on its contextualized and communicative use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13217 -
German Language and Translation III
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13214 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation III
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13215 -
Russian Language and Translation III
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Terza lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13231 -
French Language and Translation
|
8
|
L-LIN/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13232 -
English Language and Translation
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be stressed. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
8
|
L-LIN/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13235 -
Spanish Language and Translation
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of oral and written texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
8
|
L-LIN/07
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13236 -
German Language and Translation
(objectives)
Basic knowledge of German linguistics
|
8
|
L-LIN/14
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13237 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
8
|
L-LIN/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13234 -
Russian Language and Translation
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
13286 -
Final Examinable Component
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Final examination and foreign language test
|
ITA |
Lingue per le istituzioni, le imprese e il commercio - Opzione B
FIRST YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Terzo esame opzionale - I anno - Istituzioni - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
14781 -
Political and economic geography, environmental policy
|
Also available in another semester or year
|
15745 -
Philosophy and Multiculturalism
(objectives)
At the end of the course the students are expected to have the following results:
- to know the main political theories in the Early Modern period, especially about tolerance (knowledge and understanding) - to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding) - to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements) - to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills) - to read and interpret a philosophical text, which was not previously commented on by the teacher (learning skills)
|
8
|
M-FIL/06
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
17734 -
General Linguistics
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno- Istituzioni - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
(objectives)
The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn). In this process it will be essential to respect the work of all students, in groups or individuals, and to respect deadlines to better coordinate specific insights.he centuries and in the geographic areas faced; 3) to understand the interdisciplinary links necessary to follow the evolution of the period and the geographic areas treated
|
8
|
M-STO/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13179 -
History of Contemporary Europe
|
Also available in another semester or year
|
17142 -
History of the European Integration
|
Also available in another semester or year
|
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Sedonda lingua e letteratura straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14760 -
Arabic Language and Literature I
|
Also available in another semester or year
|
16982 -
Chinese Language and Literature I
(objectives)
Learning outcomes: 1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese elementary text. 2. applying knowledge and understanding: translate a Chinese elementary text. 3. making judgements: collect and understand data. 4. communication skills: talking about simple topic, using appropriate terms. 5. learning skills: critical thinking, creative thinking, communicating, and collaborating.
|
10
|
L-OR/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
17735 -
Italian Linguistics
(objectives)
Understanding of the historical evolution of Italian, of its grammatical structures, of its varieties and of its relationship with other languages. Mastery of basic phenomenology and related terminology. Skills in linguistic and grammatical analysis of a text. At the end of the course, students will be able to know the key moments in the history of the Italian language, the linguistic characteristics of its structures and its main varieties; to identify the linguistic and formal peculiarities of the texts; to describe them according to the appropriate terminology and to interpret the connotative values; to make adequate use of linguistic and grammatical resources to produce texts independently.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17736 -
Sociolinguistics
|
Also available in another semester or year
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13166 -
French Literature
|
Also available in another semester or year
|
17072 -
English Literature and Culture I
|
8
|
L-LIN/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13170 -
Spanish Literature I
|
Also available in another semester or year
|
13171 -
German Literature
|
Also available in another semester or year
|
13172 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries
(objectives)
Il corso si propone uno studio sulla figura della donna nella letteratura e nella cultura portoghese nei secoli XVII E XVIII. Si leggeranno alcune opere prodotte dalle scrittrici, i loro contesti di scrittura, le condizioni di creatività ed estetiche.
O curso tem como objetivo formativo geral fornecer aos estudantes os elementos essenciais para a compreensão da intersecção e de um diálogo entre vários percursos culturais da lusofonia. Num primeiro momento o curso propõe-se oferecer uma perspetiva sobre a literatura e a cultura portuguesas e brasileiras do período barroco (séculos XVII-XVIII)
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13169 -
Russian Literature
(objectives)
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs. Anyway, after the course students should know the main lines of development in the history of Russian literature. They should be also able to set out clearly the contents of the course and to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
(objectives)
Course: Modern Languages Teaching
Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.
The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.
|
8
|
L-LIN/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17735 -
Italian Linguistics
|
Also available in another semester or year
|
17736 -
Sociolinguistics
(objectives)
Knowledge and understanding To know the main notion of Sociolinguistics, Language Policy and Planning. To understand the implementation of specific language policies in Europe, Italy, and non-European contexts.
Applying knowledge and understanding To understand the main issues related to implementation of language policies. To discuss them in relation to concrete situations of the real world.
Making judgements To interpret correctly and to discuss with proper argumentation European, Italian, and non-European situations of language policies strategies.
Communication skills To acquire the proper techncisms of the Sociolinguistics
Learning skills to be able to describe sociolinguistics phenomena and notions, choices of language polizie within Nations and States.
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Terzo esame opzionale - I anno - Istituzioni - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno- Istituzioni - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
|
Also available in another semester or year
|
13179 -
History of Contemporary Europe
(objectives)
The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17142 -
History of the European Integration
(objectives)
The topic of the European Union has long been the focus of public opinion and political discussions; indeed, it is one of the issues that most arouse passions and shape collective feelings. Participation in the process of integration and monetary union in many countries has become the main discriminator between the camps; the European Union is a constant and imposing presence in the visual field of citizens; it is a compelling constraint on government action. The course in the History of European Integration aims to raise among students an awareness of the historical roots and unfolding of a constitutive aspect of present reality. The teaching given will enable the student to acquire a good knowledge of the basic outlines of the history of European integration, from the years after World War II to the most recent developments: from the establishment of the first European Communities to the birth of the European Union, the completion of economic and monetary union, the institutional problems that have found accommodation in the Lisbon Treaty, and the difficulties and convulsions aroused by the great economic crisis of our time. The economic, political and institutional aspects of integration will be examined in the framework of the broader transnational links that characterize the contemporary world (interdependence, globalization) and in the interweaving with the historical processes of the second half of the 20th century and the beginning of the 21st (Cold War, evolution of the relationship between the United States and Europe within the Western alliance, overcoming the division of Europe, growth and crisis of the world economy). At the end of the course, the student will be in possession of notions that should enable him or her to navigate knowledgeably in the public debate of our times, to acquire an autonomous capacity for judgment with respect to the issues under discussion, and to argue his or her own convictions, eschewing simplifications and platitudes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
(objectives)
Programma
Obiettivi e articolazione del corso
Il corso intende fornire agli studenti una compiuta panoramica sulla storia russa, con particolare riferimento ad Ottocento e Novecento. Particolarmente evidenziata sarà la dialettica arcaismo/modernità come chiave di lettura dello sviluppo della nazione russa, in comparazione con le entità statuali europee occidentali.
Il corso sarà suddiviso in 3 parti:
Prima parte, introduttiva: formazione dello Stato russo, dalla Rus’ di Kiev alla Moscovia. Seconda parte: da Pietro il Grande alla fine dell’Ottocento Terza parte: dalle precondizioni della rivoluzione novecentesca; le rivoluzioni del 1905 e 1917; il sistema di potere sovietico; il ruolo dell’URSS nella seconda guerra mondiale; dalla destalinizzazione al crollo dell’URSS.
Il corso si concentrerà prevalentemente sulle interpretazioni storiografiche, sulla società e l’economia dell’Unione Sovietica.
Argomenti che verranno trattati nel corso Il corso si articola attorno ad una serie di nodi problematici, di cui si evidenzierà il lascito nella storia successiva. Si affronteranno i seguenti argomenti: il costituirsi della statualità russa: dalla Rus’ di Kiev all'affermarsi della Moscovia; la repubblica di Novgorod; il regno di Ivan il Terribile; Pietro il grande: la Russia e la sfida della modernità: l’occidentalizzazione settecentesca; la rivoluzione francese e il rifiuto dell’Occidente; le riforme di Alessandro II e la modernizzazione dell’Impero alla fine dell’Ottocento; la rivoluzione del 1905, che permetterà di misurare il peso dell’arretratezza e i problemi con cui era alle prese la Russia davanti alla sfida della modernità; le rivoluzioni del 1917 e le diverse interpretazioni alle quali hanno dato luogo; la guerra civile e la formazione del sistema sovietico; la NEP e la genesi della dittatura staliniana; lo stalinismo; la guerra; la destalinizzazione; il crollo dell’Urss; la nascita della Russia post-comunista. Verranno infine esplorate le possibilità e i limiti di una comparazione fra l’esperienza sovietica e le altre esperienze totalitarie del XX secolo, il fascismo e il nazismo in particolare.
Le lezioni saranno accompagnate da approfondimenti seminariali sulle avanguardie culturali, artistiche ed architettoniche post rivoluzionarie.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Sedonda lingua e letteratura straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14760 -
Arabic Language and Literature I
(objectives)
Goals: the course aims to acquire for beginner students a general knowledge of grammatical and syntactic elements of Arabic standards, develop listening skills and oral expression of the first linguistic elements and provide an introduction to classical Arabic literature.
|
10
|
L-OR/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16982 -
Chinese Language and Literature I
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
13287 -
Further Language Studies
|
Also available in another semester or year
|
13288 -
Computer Skills
(objectives)
The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Other activities
|
ITA |
13289 -
Work Placement
|
Also available in another semester or year
|
|
SECOND YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13204 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
13262 -
Italian Literature
(objectives)
Critical recovery of a tradition; problematization of the literary text; start of the acquisition of a philological habitus. 1) Improvement of knowledge and ability to understand text and context in a micro-analytical perspective of literary products 2) Improvement of knowledge and ability to understand applied to the textual analysis of a classic of Italian literature in a philological and historical-critical perspective 3) Increase of autonomy of judgment following an acquired autonomy of investigation in the panorama of bibliographic tools (paper and electronic) related to the historical-literary disciplines 4) Enhancement of written and oral communication skills through debates and in-depth seminars on formalized writing. 5) Development of the ability to learn through the consideration of texts in function of the history of their tradition (oral, manuscript and printed).
|
8
|
L-FIL-LET/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13265 -
French Literature II
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16367 -
English Literature and Culture II
|
Also available in another semester or year
|
13269 -
Spanish Literature II
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13270 -
German Literature II
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13271 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries II
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13268 -
Russian Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Seconda lingua e letteratura straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14780 -
Arabic Language and Literature II
|
Also available in another semester or year
|
17129 -
Chinese Language and Literature II
(objectives)
Learning outcomes: 1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese intermediate text. 2. applying knowledge and understanding: translate a Chinese intermediate text. 3. making judgements: collect and understand data. 4. communication skills: talking about simple topic, using appropriate terms. 5. learning skills: critical thinking, creative thinking, communicating, and collaborating.
|
10
|
L-OR/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quarto gruppo opzionale - II anno - Istituzioni, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13206 -
European Union Law
(objectives)
The course provides students with basic knowledge of the EU legal system. It is divided into three parts. The first part includes: an introduction to the historical setting of the European Integration, the description of the institutional structure of the EU, its legal sources and the main features of its decision-making process. It starts with an introduction, which focuses on the integration process through the modification of the treaties and the enlargement. It highlights the peculiarities of the European Union as a legal order and a “community of law”, with respect to the phenomenon of international organization. Then, the European institutional framework is examined, taking into account the relation between the Institutions and the principles guiding their interaction. The toolkit adopted by the Union to overcome the democratic deficit is illustrated, including the decision-making procedures for the adoption of EU acts. Then, the course focuses on the principles which regulate the attribution and the exercise of EU competences and the forms of differentiated application. The hierarchy, features and functioning of EU sources is then introduced and explained in its relations with domestic law. The second part is devoted to the enforcement of EU law vis-à-vis the Union, the Member States, and individuals. The notions of primacy, autonomy and direct effect of EU law are widely investigated, alongside the modalities for the implementation of EU law in national legal orders, in particular in Italy. It also gives an account of the functioning of the judicial system of the EU, focusing on the functions of the European Court of Justice in its dialogue with national judges. The third part is devoted to substantive matters, relating to the protection of fundamental rights and the role of the EU Charter, the European citizenship and freedom of circulation within the EU.
|
8
|
IUS/14
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13203 -
Public law institutions
|
Also available in another semester or year
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Seconda lingua e letteratura straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
14780 -
Arabic Language and Literature II
(objectives)
Goals: The course aims to complete and expand the linguistic and grammatical knowledge acquired in the first year, to introduce communicative situations of increasing difficulty and to provide a general knowledge of contemporary Arabic literature with particular reference to authors from the Mashreq area.
|
10
|
L-OR/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
17129 -
Chinese Language and Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Quarto gruppo opzionale - II anno - Istituzioni, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13206 -
European Union Law
|
Also available in another semester or year
|
13203 -
Public law institutions
(objectives)
Knowledge Knowledge of the sources of law and the development of the forms of state and government, of the structure and functions of the constitutional bodies and of the public administration: central and peripheral, regional and local, of the judiciary, of the territorial autonomies (Regions, Provinces and Municipalities ), of the foundamental rights and their means of protection; relations with the European system.
Capacity Ability to search for pertinent normative, bibliographic and jurisprudential material and their use for the purpose of setting legal problems. Ability to address the main issues that emerge at the public-constitutional level, starting from a correct identification of the relevant legislation. Ability to keep in mind and adequately select the main interpretations of this legislation in doctrine and jurisprudence, also with reference to the increase in the complexity of sources as a result of European legislation.
Competence Sensitivity to the role that the constitutional perspective plays not only as a fundamental disciplinary dimension, but also as a necessary tool for interpreting the law, especially with reference to fundamental freedoms and the guarantee of people's rights . Sensitivity to the constitutional values of the 1948 Charter and their enduring founding character of our Republic; awareness of the impact of the updates that have already entered into force and sensitivity to the complexity of the articulation between the powers of the State between them and with the further level of the bodies of the European Union. Awareness of the importance of the constitutional control and, more generally, of the role of the judiciary in a civil law system.
|
8
|
IUS/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
THIRD YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13261 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Optional Group:
Filologia della prima lingua straniera - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13250 -
Romance Linguistics and Philology
(objectives)
The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.
|
8
|
L-FIL-LET/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13251 -
Germanic Philology
(objectives)
The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages. Learning outcomes: the topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective. In order to pass, students must be able to use theoretical and practical fundamentals in order to read, translate and analyse simple extracts from texts in Old English and Old High German.
|
8
|
L-FIL-LET/15
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
18217 -
Slavic Philology
(objectives)
Slavic roots: anthropological, linguistic etc. Protoslavic/Common Slavic. Common roots of Russian culture. The entry of the Slavs into Europe: Cyrillo-Methodian mission. History of some modern Russian linguistic features. After the course the student should be able to: 1. understand historic-cultural processes; 2. explain single phenomena/facts in the frame of general trends; 3. grasp the causal ties; 4. set out clearly the contents of the course; 5. apply their knowledge approaching new subjects related to them.
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
13202 -
Corporate Economics and Management
(objectives)
A) FORMATIVE OBJECTIVES The course aims to provide students with all the knowledge about the company and its components and how they can be managed in order to reach and maintain the competitive advantage through satisfying performances. It also focuses on how value is created and on value co-creation with external partners which is increasingly important for firm success above all with reference to the company's main function – innovation; these are central themes for the survival of enterprise. B) EXPECTED LEARNING RESULTS 1) Knowledge and understanding Understand the core areas of business management, understand the interrelations and the possible consequences for its performance, under different profiles: innovation, profits, etc.
2) Applying knowledge and understanding Learning basic business logic to understand how firm works and how it evolves over time in changing contexts and environments.
3) Making judgements Know how to identify the core areas of the business and how they relate to each other to create and maintain the competitive advantage.
4) Communication skills To be able to explain in the appropriate language the most suited strategies and business policies.
5) Learning skills Successful learning condition is the ability to read the decisions taken in the internal and external contexts of the enterprise and to evaluate its impact on the company's results at various levels, also looking at not successful alternatives.
|
8
|
SECS-P/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
Optional Group:
gruppo opzionale arabo cinese- istituzioni III anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Seonda lingua e letteratura straniera - III annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
14779 -
Arabic Language and Literature III
|
Also available in another semester or year
|
17133 -
Chinese Language and Literature III
(objectives)
Learning outcomes: 1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese advanced text and of a Chinese journalistic text (newspaper article in simplified characters); recognizing some technical terms of Chinese journalistic language; knowing the Chinese political organization and system.
2. applying knowledge and understanding: being able to translate a newspaper article (simplified): two levels of translation: first literally and then into correct and fluid Italian; being able to understand the main topic of a newspaper article on any Chinese newspaper; being able to talk in Italian about the Chinese political organization using the exact Chinese terms with the corresponding Italian translation;
3. making judgements: collect and understand data. 4. communication skills: talking about different topics, using appropriate terms. 5. learning skills.
At the end of the course the student is supposed to be able to achieve the B2 level of the QCER.
|
8
|
L-OR/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - III annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13211 -
French Language and Translation III
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13212 -
English Language and Translation III
(objectives)
“Translation Studies” The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective for the analysis of literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, with reference to the Dublin descriptors, the aim is to develop:
1) Knowledge and Understanding: developing ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.
2) Applying Knowledge and Understanding: developing ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.
3) Making Judgements: developing ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.
4) Communication Skills aimed to the full understanding of the texts analysed in the course, of those listed in the bibliography of the course, of notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.
5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills of Public Speaking to present group and/or individual works on the above mentioned issues.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13216 -
Spanish Language and Translation III
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and the discourse analysis. The teaching aims at achieving a communicative mastery, which allows the learner to use the foreign language in an active and articulated way, while developing a capacity for reflection on its contextualized and communicative use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13217 -
German Language and Translation III
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13214 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation III
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13215 -
Russian Language and Translation III
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
13286 -
Final Examinable Component
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Final examination and foreign language test
|
ITA |
Optional Group:
Seonda lingua e letteratura straniera - III annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
14779 -
Arabic Language and Literature III
(objectives)
Goals: The course aims to consolidate and expand the acquired linguistic and grammatical knowledge, to introduce communicative situations of increasing difficulty and to deepen the knowledge of contemporary Arabic literature with the translation from Arabic to Italian of literary texts by different authors.
|
8
|
L-OR/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
17133 -
Chinese Language and Literature III
|
Also available in another semester or year
|
|
Lingue letterature e culture - Opzione A
FIRST YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
17734 -
General Linguistics
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
(objectives)
The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn). In this process it will be essential to respect the work of all students, in groups or individuals, and to respect deadlines to better coordinate specific insights.he centuries and in the geographic areas faced; 3) to understand the interdisciplinary links necessary to follow the evolution of the period and the geographic areas treated
|
8
|
M-STO/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13179 -
History of Contemporary Europe
|
Also available in another semester or year
|
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
|
Also available in another semester or year
|
17142 -
History of the European Integration
|
Also available in another semester or year
|
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
17735 -
Italian Linguistics
(objectives)
Understanding of the historical evolution of Italian, of its grammatical structures, of its varieties and of its relationship with other languages. Mastery of basic phenomenology and related terminology. Skills in linguistic and grammatical analysis of a text. At the end of the course, students will be able to know the key moments in the history of the Italian language, the linguistic characteristics of its structures and its main varieties; to identify the linguistic and formal peculiarities of the texts; to describe them according to the appropriate terminology and to interpret the connotative values; to make adequate use of linguistic and grammatical resources to produce texts independently.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17736 -
Sociolinguistics
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Terzo gruppo opzionale - I anno - Letterature - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15744 -
Literature and Culture of Ancient Age
|
Also available in another semester or year
|
13201 -
History of Philosophy
(objectives)
At the end of the course the students are expected to have the following results: - to know the main political theories in the Early Modern period, especially about tolerance (knowledge and understanding) - to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding) - to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements) - to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills) - to read and interpret a philosophical text, which was not previously commented on by the teacher (learning skills)
|
8
|
M-FIL/06
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13166 -
French Literature
|
Also available in another semester or year
|
17072 -
English Literature and Culture I
|
8
|
L-LIN/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13170 -
Spanish Literature I
|
Also available in another semester or year
|
13171 -
German Literature
|
Also available in another semester or year
|
13172 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries
(objectives)
Il corso si propone uno studio sulla figura della donna nella letteratura e nella cultura portoghese nei secoli XVII E XVIII. Si leggeranno alcune opere prodotte dalle scrittrici, i loro contesti di scrittura, le condizioni di creatività ed estetiche.
O curso tem como objetivo formativo geral fornecer aos estudantes os elementos essenciais para a compreensão da intersecção e de um diálogo entre vários percursos culturais da lusofonia. Num primeiro momento o curso propõe-se oferecer uma perspetiva sobre a literatura e a cultura portuguesas e brasileiras do período barroco (séculos XVII-XVIII)
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13169 -
Russian Literature
(objectives)
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs. Anyway, after the course students should know the main lines of development in the history of Russian literature. They should be also able to set out clearly the contents of the course and to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
(objectives)
Course: Modern Languages Teaching
Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.
The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.
|
8
|
L-LIN/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17735 -
Italian Linguistics
|
Also available in another semester or year
|
17736 -
Sociolinguistics
(objectives)
Knowledge and understanding To know the main notion of Sociolinguistics, Language Policy and Planning. To understand the implementation of specific language policies in Europe, Italy, and non-European contexts.
Applying knowledge and understanding To understand the main issues related to implementation of language policies. To discuss them in relation to concrete situations of the real world.
Making judgements To interpret correctly and to discuss with proper argumentation European, Italian, and non-European situations of language policies strategies.
Communication skills To acquire the proper techncisms of the Sociolinguistics
Learning skills to be able to describe sociolinguistics phenomena and notions, choices of language polizie within Nations and States.
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Seconda lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
|
Also available in another semester or year
|
13179 -
History of Contemporary Europe
(objectives)
The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
(objectives)
MAIN OBJECTIVES 2020-2021 1- Develop interest for research 3- Increase Knowledge and Understanding, Enlarge Communication Skills 4- Strengthen Making Judgements dimension
Goals to be achieved by Students: Knowledge and Understanding, Communication Skills. Making Judgments - independence of judgment. Identify the theoretical aspects of the problems. Knowledge of Political Geography and Economic Geography. Knowledge of principle of Sustainable Development. Knowledge of ecological and environmental protection policies.
|
8
|
M-GGR/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17142 -
History of the European Integration
(objectives)
The topic of the European Union has long been the focus of public opinion and political discussions; indeed, it is one of the issues that most arouse passions and shape collective feelings. Participation in the process of integration and monetary union in many countries has become the main discriminator between the camps; the European Union is a constant and imposing presence in the visual field of citizens; it is a compelling constraint on government action. The course in the History of European Integration aims to raise among students an awareness of the historical roots and unfolding of a constitutive aspect of present reality. The teaching given will enable the student to acquire a good knowledge of the basic outlines of the history of European integration, from the years after World War II to the most recent developments: from the establishment of the first European Communities to the birth of the European Union, the completion of economic and monetary union, the institutional problems that have found accommodation in the Lisbon Treaty, and the difficulties and convulsions aroused by the great economic crisis of our time. The economic, political and institutional aspects of integration will be examined in the framework of the broader transnational links that characterize the contemporary world (interdependence, globalization) and in the interweaving with the historical processes of the second half of the 20th century and the beginning of the 21st (Cold War, evolution of the relationship between the United States and Europe within the Western alliance, overcoming the division of Europe, growth and crisis of the world economy). At the end of the course, the student will be in possession of notions that should enable him or her to navigate knowledgeably in the public debate of our times, to acquire an autonomous capacity for judgment with respect to the issues under discussion, and to argue his or her own convictions, eschewing simplifications and platitudes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
(objectives)
Programma
Obiettivi e articolazione del corso
Il corso intende fornire agli studenti una compiuta panoramica sulla storia russa, con particolare riferimento ad Ottocento e Novecento. Particolarmente evidenziata sarà la dialettica arcaismo/modernità come chiave di lettura dello sviluppo della nazione russa, in comparazione con le entità statuali europee occidentali.
Il corso sarà suddiviso in 3 parti:
Prima parte, introduttiva: formazione dello Stato russo, dalla Rus’ di Kiev alla Moscovia. Seconda parte: da Pietro il Grande alla fine dell’Ottocento Terza parte: dalle precondizioni della rivoluzione novecentesca; le rivoluzioni del 1905 e 1917; il sistema di potere sovietico; il ruolo dell’URSS nella seconda guerra mondiale; dalla destalinizzazione al crollo dell’URSS.
Il corso si concentrerà prevalentemente sulle interpretazioni storiografiche, sulla società e l’economia dell’Unione Sovietica.
Argomenti che verranno trattati nel corso Il corso si articola attorno ad una serie di nodi problematici, di cui si evidenzierà il lascito nella storia successiva. Si affronteranno i seguenti argomenti: il costituirsi della statualità russa: dalla Rus’ di Kiev all'affermarsi della Moscovia; la repubblica di Novgorod; il regno di Ivan il Terribile; Pietro il grande: la Russia e la sfida della modernità: l’occidentalizzazione settecentesca; la rivoluzione francese e il rifiuto dell’Occidente; le riforme di Alessandro II e la modernizzazione dell’Impero alla fine dell’Ottocento; la rivoluzione del 1905, che permetterà di misurare il peso dell’arretratezza e i problemi con cui era alle prese la Russia davanti alla sfida della modernità; le rivoluzioni del 1917 e le diverse interpretazioni alle quali hanno dato luogo; la guerra civile e la formazione del sistema sovietico; la NEP e la genesi della dittatura staliniana; lo stalinismo; la guerra; la destalinizzazione; il crollo dell’Urss; la nascita della Russia post-comunista. Verranno infine esplorate le possibilità e i limiti di una comparazione fra l’esperienza sovietica e le altre esperienze totalitarie del XX secolo, il fascismo e il nazismo in particolare.
Le lezioni saranno accompagnate da approfondimenti seminariali sulle avanguardie culturali, artistiche ed architettoniche post rivoluzionarie.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Terzo gruppo opzionale - I anno - Letterature - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15744 -
Literature and Culture of Ancient Age
(objectives)
The course aims to introduce students to classical culture through direct reading of Greek and Latin texts. As an exam belonging to the Degree course in Modern languages and cultures, speical attention will be devoted to the study of classical texts survivor in modern cultures and literatures.
Expected learning outcomes: At the end of the teaching the student will have:
1) Knowledge of the main features of the history of latin literature and comprehension of his diachronic development 2) Knowledge and skill of discussing appropriately the peculiar features of Petronius' novel 3) Ability to analyse and comment the text, formulating autonomous judgements 4) Skill of comprehending and interpreting autonomously similar texts not included in the programme.
|
8
|
L-FIL-LET/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13201 -
History of Philosophy
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
13287 -
Further Language Studies
|
Also available in another semester or year
|
13288 -
Computer Skills
(objectives)
The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Other activities
|
ITA |
13289 -
Work Placement
|
Also available in another semester or year
|
|
SECOND YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13204 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
13262 -
Italian Literature
(objectives)
Critical recovery of a tradition; problematization of the literary text; start of the acquisition of a philological habitus. 1) Improvement of knowledge and ability to understand text and context in a micro-analytical perspective of literary products 2) Improvement of knowledge and ability to understand applied to the textual analysis of a classic of Italian literature in a philological and historical-critical perspective 3) Increase of autonomy of judgment following an acquired autonomy of investigation in the panorama of bibliographic tools (paper and electronic) related to the historical-literary disciplines 4) Enhancement of written and oral communication skills through debates and in-depth seminars on formalized writing. 5) Development of the ability to learn through the consideration of texts in function of the history of their tradition (oral, manuscript and printed).
|
8
|
L-FIL-LET/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13265 -
French Literature II
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16367 -
English Literature and Culture II
|
Also available in another semester or year
|
13269 -
Spanish Literature II
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13270 -
German Literature II
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13271 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries II
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13268 -
Russian Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Letteratura della seconda lingua straniera - I annualità - II anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Letteratura della seconda lingua straniera - I annualità - II anno - Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Seconda lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
THIRD YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13261 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Optional Group:
Filologia della prima lingua straniera - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13250 -
Romance Linguistics and Philology
(objectives)
The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.
|
8
|
L-FIL-LET/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13251 -
Germanic Philology
(objectives)
The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages. Learning outcomes: the topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective. In order to pass, students must be able to use theoretical and practical fundamentals in order to read, translate and analyse simple extracts from texts in Old English and Old High German.
|
8
|
L-FIL-LET/15
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
18217 -
Slavic Philology
(objectives)
Slavic roots: anthropological, linguistic etc. Protoslavic/Common Slavic. Common roots of Russian culture. The entry of the Slavs into Europe: Cyrillo-Methodian mission. History of some modern Russian linguistic features. After the course the student should be able to: 1. understand historic-cultural processes; 2. explain single phenomena/facts in the frame of general trends; 3. grasp the causal ties; 4. set out clearly the contents of the course; 5. apply their knowledge approaching new subjects related to them.
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
letteratura prima lingua straniera- III anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
14763 -
French Literature III
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
16366 -
English Literature and Culture III
|
Also available in another semester or year
|
14765 -
Spanish Literature III
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
14766 -
German Literature III
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
14767 -
Literature and culture of Portugues-speaking countries III
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
18218 -
Russian Literature III
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Letteratura seconda lingua straniera - II annulaità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13241 -
French Literature II
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
16368 -
English Literature and Culture II
|
Also available in another semester or year
|
13245 -
Spanish Literature II
(objectives)
The knowledge of the main lines of development of Spanish literature between the '800 and' 900, with the relative critical mastery concerning the texts present in the program.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13246 -
German Literature II
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13244 -
Russian Literature II
|
Also available in another semester or year
|
13247 -
Literature and Culture of Portuguese-Speaking Countries II
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
|
Also available in another semester or year
|
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
(objectives)
Analysis and description of the main digital resources used for teaching Italian (L1 and L2) at the highest levels of education (higher and university, teaching and research). Application characteristics of the main digital platforms, of the textual corpora of Italian in their use for writing, teaching and research purposes, of the digital resources to manage the specialist terminology, also with reference to technical translation and the study of specialist languages. At least one third of the lessons will take place in computer labs, where students can use digital resources directly through the workstations and produce their own proposals for application models.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - III annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13211 -
French Language and Translation III
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13212 -
English Language and Translation III
(objectives)
“Translation Studies” The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective for the analysis of literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, with reference to the Dublin descriptors, the aim is to develop:
1) Knowledge and Understanding: developing ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.
2) Applying Knowledge and Understanding: developing ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.
3) Making Judgements: developing ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.
4) Communication Skills aimed to the full understanding of the texts analysed in the course, of those listed in the bibliography of the course, of notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.
5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills of Public Speaking to present group and/or individual works on the above mentioned issues.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13216 -
Spanish Language and Translation III
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and the discourse analysis. The teaching aims at achieving a communicative mastery, which allows the learner to use the foreign language in an active and articulated way, while developing a capacity for reflection on its contextualized and communicative use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13217 -
German Language and Translation III
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13214 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation III
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13215 -
Russian Language and Translation III
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
letteratura prima lingua straniera- III anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Letteratura seconda lingua straniera - II annulaità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13286 -
Final Examinable Component
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Final examination and foreign language test
|
ITA |
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
(objectives)
The aim of this course is to provide to students both theoretical and methodological tools for a better understanding of computer science and computational tools, especially with regard to modeling skills, the main cause of the changes that have occurred in the production and dissemination of information, together with the wide spread of telematic networks in recent years. For this reason, it will be analyzed in detail how the traditional analogical modalities, in particular the book object on the one hand and cognitive environments such as libraries and archives on the other, have been 're-mediated' computationally and telematically, in order to provide at the same time an almost ubiquitous access to the historical-documental heritage, together with new forms of analysis and visualization.
|
8
|
M-STO/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
|
Lingue letterature e culture - Opzione B
FIRST YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
17734 -
General Linguistics
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
(objectives)
The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn). In this process it will be essential to respect the work of all students, in groups or individuals, and to respect deadlines to better coordinate specific insights.he centuries and in the geographic areas faced; 3) to understand the interdisciplinary links necessary to follow the evolution of the period and the geographic areas treated
|
8
|
M-STO/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13179 -
History of Contemporary Europe
|
Also available in another semester or year
|
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
|
Also available in another semester or year
|
17142 -
History of the European Integration
|
Also available in another semester or year
|
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
17735 -
Italian Linguistics
(objectives)
Understanding of the historical evolution of Italian, of its grammatical structures, of its varieties and of its relationship with other languages. Mastery of basic phenomenology and related terminology. Skills in linguistic and grammatical analysis of a text. At the end of the course, students will be able to know the key moments in the history of the Italian language, the linguistic characteristics of its structures and its main varieties; to identify the linguistic and formal peculiarities of the texts; to describe them according to the appropriate terminology and to interpret the connotative values; to make adequate use of linguistic and grammatical resources to produce texts independently.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17736 -
Sociolinguistics
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Terzo gruppo opzionale - I anno - Letterature - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15744 -
Literature and Culture of Ancient Age
|
Also available in another semester or year
|
13201 -
History of Philosophy
(objectives)
At the end of the course the students are expected to have the following results: - to know the main political theories in the Early Modern period, especially about tolerance (knowledge and understanding) - to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding) - to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements) - to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills) - to read and interpret a philosophical text, which was not previously commented on by the teacher (learning skills)
|
8
|
M-FIL/06
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13166 -
French Literature
|
Also available in another semester or year
|
17072 -
English Literature and Culture I
|
8
|
L-LIN/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13170 -
Spanish Literature I
|
Also available in another semester or year
|
13171 -
German Literature
|
Also available in another semester or year
|
13172 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries
(objectives)
Il corso si propone uno studio sulla figura della donna nella letteratura e nella cultura portoghese nei secoli XVII E XVIII. Si leggeranno alcune opere prodotte dalle scrittrici, i loro contesti di scrittura, le condizioni di creatività ed estetiche.
O curso tem como objetivo formativo geral fornecer aos estudantes os elementos essenciais para a compreensão da intersecção e de um diálogo entre vários percursos culturais da lusofonia. Num primeiro momento o curso propõe-se oferecer uma perspetiva sobre a literatura e a cultura portuguesas e brasileiras do período barroco (séculos XVII-XVIII)
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13169 -
Russian Literature
(objectives)
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs. Anyway, after the course students should know the main lines of development in the history of Russian literature. They should be also able to set out clearly the contents of the course and to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
(objectives)
Course: Modern Languages Teaching
Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.
The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.
|
8
|
L-LIN/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17735 -
Italian Linguistics
|
Also available in another semester or year
|
17736 -
Sociolinguistics
(objectives)
Knowledge and understanding To know the main notion of Sociolinguistics, Language Policy and Planning. To understand the implementation of specific language policies in Europe, Italy, and non-European contexts.
Applying knowledge and understanding To understand the main issues related to implementation of language policies. To discuss them in relation to concrete situations of the real world.
Making judgements To interpret correctly and to discuss with proper argumentation European, Italian, and non-European situations of language policies strategies.
Communication skills To acquire the proper techncisms of the Sociolinguistics
Learning skills to be able to describe sociolinguistics phenomena and notions, choices of language polizie within Nations and States.
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
|
Also available in another semester or year
|
13179 -
History of Contemporary Europe
(objectives)
The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
(objectives)
MAIN OBJECTIVES 2020-2021 1- Develop interest for research 3- Increase Knowledge and Understanding, Enlarge Communication Skills 4- Strengthen Making Judgements dimension
Goals to be achieved by Students: Knowledge and Understanding, Communication Skills. Making Judgments - independence of judgment. Identify the theoretical aspects of the problems. Knowledge of Political Geography and Economic Geography. Knowledge of principle of Sustainable Development. Knowledge of ecological and environmental protection policies.
|
8
|
M-GGR/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17142 -
History of the European Integration
(objectives)
The topic of the European Union has long been the focus of public opinion and political discussions; indeed, it is one of the issues that most arouse passions and shape collective feelings. Participation in the process of integration and monetary union in many countries has become the main discriminator between the camps; the European Union is a constant and imposing presence in the visual field of citizens; it is a compelling constraint on government action. The course in the History of European Integration aims to raise among students an awareness of the historical roots and unfolding of a constitutive aspect of present reality. The teaching given will enable the student to acquire a good knowledge of the basic outlines of the history of European integration, from the years after World War II to the most recent developments: from the establishment of the first European Communities to the birth of the European Union, the completion of economic and monetary union, the institutional problems that have found accommodation in the Lisbon Treaty, and the difficulties and convulsions aroused by the great economic crisis of our time. The economic, political and institutional aspects of integration will be examined in the framework of the broader transnational links that characterize the contemporary world (interdependence, globalization) and in the interweaving with the historical processes of the second half of the 20th century and the beginning of the 21st (Cold War, evolution of the relationship between the United States and Europe within the Western alliance, overcoming the division of Europe, growth and crisis of the world economy). At the end of the course, the student will be in possession of notions that should enable him or her to navigate knowledgeably in the public debate of our times, to acquire an autonomous capacity for judgment with respect to the issues under discussion, and to argue his or her own convictions, eschewing simplifications and platitudes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
(objectives)
Programma
Obiettivi e articolazione del corso
Il corso intende fornire agli studenti una compiuta panoramica sulla storia russa, con particolare riferimento ad Ottocento e Novecento. Particolarmente evidenziata sarà la dialettica arcaismo/modernità come chiave di lettura dello sviluppo della nazione russa, in comparazione con le entità statuali europee occidentali.
Il corso sarà suddiviso in 3 parti:
Prima parte, introduttiva: formazione dello Stato russo, dalla Rus’ di Kiev alla Moscovia. Seconda parte: da Pietro il Grande alla fine dell’Ottocento Terza parte: dalle precondizioni della rivoluzione novecentesca; le rivoluzioni del 1905 e 1917; il sistema di potere sovietico; il ruolo dell’URSS nella seconda guerra mondiale; dalla destalinizzazione al crollo dell’URSS.
Il corso si concentrerà prevalentemente sulle interpretazioni storiografiche, sulla società e l’economia dell’Unione Sovietica.
Argomenti che verranno trattati nel corso Il corso si articola attorno ad una serie di nodi problematici, di cui si evidenzierà il lascito nella storia successiva. Si affronteranno i seguenti argomenti: il costituirsi della statualità russa: dalla Rus’ di Kiev all'affermarsi della Moscovia; la repubblica di Novgorod; il regno di Ivan il Terribile; Pietro il grande: la Russia e la sfida della modernità: l’occidentalizzazione settecentesca; la rivoluzione francese e il rifiuto dell’Occidente; le riforme di Alessandro II e la modernizzazione dell’Impero alla fine dell’Ottocento; la rivoluzione del 1905, che permetterà di misurare il peso dell’arretratezza e i problemi con cui era alle prese la Russia davanti alla sfida della modernità; le rivoluzioni del 1917 e le diverse interpretazioni alle quali hanno dato luogo; la guerra civile e la formazione del sistema sovietico; la NEP e la genesi della dittatura staliniana; lo stalinismo; la guerra; la destalinizzazione; il crollo dell’Urss; la nascita della Russia post-comunista. Verranno infine esplorate le possibilità e i limiti di una comparazione fra l’esperienza sovietica e le altre esperienze totalitarie del XX secolo, il fascismo e il nazismo in particolare.
Le lezioni saranno accompagnate da approfondimenti seminariali sulle avanguardie culturali, artistiche ed architettoniche post rivoluzionarie.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Terzo gruppo opzionale - I anno - Letterature - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15744 -
Literature and Culture of Ancient Age
(objectives)
The course aims to introduce students to classical culture through direct reading of Greek and Latin texts. As an exam belonging to the Degree course in Modern languages and cultures, speical attention will be devoted to the study of classical texts survivor in modern cultures and literatures.
Expected learning outcomes: At the end of the teaching the student will have:
1) Knowledge of the main features of the history of latin literature and comprehension of his diachronic development 2) Knowledge and skill of discussing appropriately the peculiar features of Petronius' novel 3) Ability to analyse and comment the text, formulating autonomous judgements 4) Skill of comprehending and interpreting autonomously similar texts not included in the programme.
|
8
|
L-FIL-LET/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13201 -
History of Philosophy
|
Also available in another semester or year
|
|
14760 -
Arabic Language and Literature I
(objectives)
Goals: the course aims to acquire for beginner students a general knowledge of grammatical and syntactic elements of Arabic standards, develop listening skills and oral expression of the first linguistic elements and provide an introduction to classical Arabic literature.
|
10
|
L-OR/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
13287 -
Further Language Studies
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Other activities
|
ITA |
13288 -
Computer Skills
(objectives)
The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Other activities
|
ITA |
13289 -
Work Placement
|
Also available in another semester or year
|
|
SECOND YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13204 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
13262 -
Italian Literature
(objectives)
Critical recovery of a tradition; problematization of the literary text; start of the acquisition of a philological habitus. 1) Improvement of knowledge and ability to understand text and context in a micro-analytical perspective of literary products 2) Improvement of knowledge and ability to understand applied to the textual analysis of a classic of Italian literature in a philological and historical-critical perspective 3) Increase of autonomy of judgment following an acquired autonomy of investigation in the panorama of bibliographic tools (paper and electronic) related to the historical-literary disciplines 4) Enhancement of written and oral communication skills through debates and in-depth seminars on formalized writing. 5) Development of the ability to learn through the consideration of texts in function of the history of their tradition (oral, manuscript and printed).
|
8
|
L-FIL-LET/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
14780 -
Arabic Language and Literature II
(objectives)
Goals: The course aims to complete and expand the linguistic and grammatical knowledge acquired in the first year, to introduce communicative situations of increasing difficulty and to provide a general knowledge of contemporary Arabic literature with particular reference to authors from the Mashreq area.
|
10
|
L-OR/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
14783 -
Arabic dialectology
|
8
|
L-OR/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13265 -
French Literature II
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16367 -
English Literature and Culture II
|
Also available in another semester or year
|
13269 -
Spanish Literature II
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13270 -
German Literature II
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13271 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries II
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13268 -
Russian Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
THIRD YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13261 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Optional Group:
Filologia della prima lingua straniera - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13250 -
Romance Linguistics and Philology
(objectives)
The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.
|
8
|
L-FIL-LET/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13251 -
Germanic Philology
(objectives)
The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages. Learning outcomes: the topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective. In order to pass, students must be able to use theoretical and practical fundamentals in order to read, translate and analyse simple extracts from texts in Old English and Old High German.
|
8
|
L-FIL-LET/15
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
18217 -
Slavic Philology
(objectives)
Slavic roots: anthropological, linguistic etc. Protoslavic/Common Slavic. Common roots of Russian culture. The entry of the Slavs into Europe: Cyrillo-Methodian mission. History of some modern Russian linguistic features. After the course the student should be able to: 1. understand historic-cultural processes; 2. explain single phenomena/facts in the frame of general trends; 3. grasp the causal ties; 4. set out clearly the contents of the course; 5. apply their knowledge approaching new subjects related to them.
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
|
Also available in another semester or year
|
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
(objectives)
Analysis and description of the main digital resources used for teaching Italian (L1 and L2) at the highest levels of education (higher and university, teaching and research). Application characteristics of the main digital platforms, of the textual corpora of Italian in their use for writing, teaching and research purposes, of the digital resources to manage the specialist terminology, also with reference to technical translation and the study of specialist languages. At least one third of the lessons will take place in computer labs, where students can use digital resources directly through the workstations and produce their own proposals for application models.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Optional Group:
letteratura prima lingua straniera- III anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
14763 -
French Literature III
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
16366 -
English Literature and Culture III
|
Also available in another semester or year
|
14765 -
Spanish Literature III
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
14766 -
German Literature III
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
14767 -
Literature and culture of Portugues-speaking countries III
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
18218 -
Russian Literature III
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Gruppo opzionale arabo e cinese - III anno - letterature - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - III annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13211 -
French Language and Translation III
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13212 -
English Language and Translation III
(objectives)
“Translation Studies” The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective for the analysis of literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, with reference to the Dublin descriptors, the aim is to develop:
1) Knowledge and Understanding: developing ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.
2) Applying Knowledge and Understanding: developing ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.
3) Making Judgements: developing ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.
4) Communication Skills aimed to the full understanding of the texts analysed in the course, of those listed in the bibliography of the course, of notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.
5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills of Public Speaking to present group and/or individual works on the above mentioned issues.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13216 -
Spanish Language and Translation III
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and the discourse analysis. The teaching aims at achieving a communicative mastery, which allows the learner to use the foreign language in an active and articulated way, while developing a capacity for reflection on its contextualized and communicative use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13217 -
German Language and Translation III
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13214 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation III
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13215 -
Russian Language and Translation III
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
letteratura prima lingua straniera- III anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13286 -
Final Examinable Component
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Final examination and foreign language test
|
ITA |
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
(objectives)
The aim of this course is to provide to students both theoretical and methodological tools for a better understanding of computer science and computational tools, especially with regard to modeling skills, the main cause of the changes that have occurred in the production and dissemination of information, together with the wide spread of telematic networks in recent years. For this reason, it will be analyzed in detail how the traditional analogical modalities, in particular the book object on the one hand and cognitive environments such as libraries and archives on the other, have been 're-mediated' computationally and telematically, in order to provide at the same time an almost ubiquitous access to the historical-documental heritage, together with new forms of analysis and visualization.
|
8
|
M-STO/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
|
Lingue letterature e culture - Opzione C
FIRST YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17734 -
General Linguistics
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
(objectives)
The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn). In this process it will be essential to respect the work of all students, in groups or individuals, and to respect deadlines to better coordinate specific insights.he centuries and in the geographic areas faced; 3) to understand the interdisciplinary links necessary to follow the evolution of the period and the geographic areas treated
|
8
|
M-STO/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13179 -
History of Contemporary Europe
|
Also available in another semester or year
|
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
|
Also available in another semester or year
|
17142 -
History of the European Integration
|
Also available in another semester or year
|
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
|
Also available in another semester or year
|
|
16982 -
Chinese Language and Literature I
(objectives)
Learning outcomes: 1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese elementary text. 2. applying knowledge and understanding: translate a Chinese elementary text. 3. making judgements: collect and understand data. 4. communication skills: talking about simple topic, using appropriate terms. 5. learning skills: critical thinking, creative thinking, communicating, and collaborating.
|
10
|
L-OR/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
17735 -
Italian Linguistics
(objectives)
Understanding of the historical evolution of Italian, of its grammatical structures, of its varieties and of its relationship with other languages. Mastery of basic phenomenology and related terminology. Skills in linguistic and grammatical analysis of a text. At the end of the course, students will be able to know the key moments in the history of the Italian language, the linguistic characteristics of its structures and its main varieties; to identify the linguistic and formal peculiarities of the texts; to describe them according to the appropriate terminology and to interpret the connotative values; to make adequate use of linguistic and grammatical resources to produce texts independently.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17736 -
Sociolinguistics
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Terzo gruppo opzionale - I anno - Letterature - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15744 -
Literature and Culture of Ancient Age
|
Also available in another semester or year
|
13201 -
History of Philosophy
(objectives)
At the end of the course the students are expected to have the following results: - to know the main political theories in the Early Modern period, especially about tolerance (knowledge and understanding) - to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding) - to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements) - to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills) - to read and interpret a philosophical text, which was not previously commented on by the teacher (learning skills)
|
8
|
M-FIL/06
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - I annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13156 -
French Language and Translation I
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13157 -
English Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main translation theories and techniques. By using a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted. Expected outcome: B1 CEFR level.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13159 -
Russian Language and Translation I
(objectives)
The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation. Language skills will be developed in the following fields: • Strategies and tactics of everyday conversation • Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters • Russian to Italian analisys and translation of simple texts Expected outcome: at least A2 CEFR level. ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13160 -
Spanish Language and Translation I
(objectives)
The aim of the course is to provide the theoretical and application tools necessary for students to acquire a linguistic competence at level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, while developing basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way. Through the use of authentic texts in Spanish, therefore, we will try to get them used to performing fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Students will start the study of translation and translation studies, dealing with the following topics: difference between translation and translation studies; intersemiotic, interlinguistic and intralinguistic translation; purpose of translation; classes, types and methods of translation; text genres and types of translation; the translation of specialty texts; translation competence, error and evaluation of the translation. Through the study of pragmatics and discourse analysis, an attempt will be made to develop a communicative approach in the use of the foreign language, thus learning to "package" texts / speeches appropriate to the context, the recipients and the purpose of the event. Students will be trained to interpret and use specialty texts, from the legal to the economic and technical-scientific fields, analyzing their lexical and morphosyntactic characteristics.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13161 -
German Language and Translation I
(objectives)
Basic Knowledge of German linguistics.
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13162 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation I
(objectives)
As introductory teaching, the course aims to convey the concept of Lusophony and of the linguistic diversity linked to the communicative use of Portuguese in the current ex-colonies of Portugal. Furthermore, the course intends to provide necessary tools to recognize and translate different types and textual genres (narrative, descriptive, expository, argumentative, regulative) belonging to different Lusophone communicative contexts and to propose an introduction to passive written and oral translation (from Portuguese to Italian ).
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - I annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13166 -
French Literature
|
Also available in another semester or year
|
17072 -
English Literature and Culture I
|
8
|
L-LIN/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13170 -
Spanish Literature I
|
Also available in another semester or year
|
13171 -
German Literature
|
Also available in another semester or year
|
13172 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries
(objectives)
Il corso si propone uno studio sulla figura della donna nella letteratura e nella cultura portoghese nei secoli XVII E XVIII. Si leggeranno alcune opere prodotte dalle scrittrici, i loro contesti di scrittura, le condizioni di creatività ed estetiche.
O curso tem como objetivo formativo geral fornecer aos estudantes os elementos essenciais para a compreensão da intersecção e de um diálogo entre vários percursos culturais da lusofonia. Num primeiro momento o curso propõe-se oferecer uma perspetiva sobre a literatura e a cultura portuguesas e brasileiras do período barroco (séculos XVII-XVIII)
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13169 -
Russian Literature
(objectives)
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs. Anyway, after the course students should know the main lines of development in the history of Russian literature. They should be also able to set out clearly the contents of the course and to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
primo gruppo opzionale - I anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15740 -
Modern Language Didactics
(objectives)
Course: Modern Languages Teaching
Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.
The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.
|
8
|
L-LIN/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17735 -
Italian Linguistics
|
Also available in another semester or year
|
17736 -
Sociolinguistics
(objectives)
Knowledge and understanding To know the main notion of Sociolinguistics, Language Policy and Planning. To understand the implementation of specific language policies in Europe, Italy, and non-European contexts.
Applying knowledge and understanding To understand the main issues related to implementation of language policies. To discuss them in relation to concrete situations of the real world.
Making judgements To interpret correctly and to discuss with proper argumentation European, Italian, and non-European situations of language policies strategies.
Communication skills To acquire the proper techncisms of the Sociolinguistics
Learning skills to be able to describe sociolinguistics phenomena and notions, choices of language polizie within Nations and States.
|
8
|
L-LIN/01
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Secondo gruppo opzionale - I anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13177 -
Modern History
|
Also available in another semester or year
|
13179 -
History of Contemporary Europe
(objectives)
The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
13255 -
Political and economic geography, environmental policy
(objectives)
MAIN OBJECTIVES 2020-2021 1- Develop interest for research 3- Increase Knowledge and Understanding, Enlarge Communication Skills 4- Strengthen Making Judgements dimension
Goals to be achieved by Students: Knowledge and Understanding, Communication Skills. Making Judgments - independence of judgment. Identify the theoretical aspects of the problems. Knowledge of Political Geography and Economic Geography. Knowledge of principle of Sustainable Development. Knowledge of ecological and environmental protection policies.
|
8
|
M-GGR/02
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17142 -
History of the European Integration
(objectives)
The topic of the European Union has long been the focus of public opinion and political discussions; indeed, it is one of the issues that most arouse passions and shape collective feelings. Participation in the process of integration and monetary union in many countries has become the main discriminator between the camps; the European Union is a constant and imposing presence in the visual field of citizens; it is a compelling constraint on government action. The course in the History of European Integration aims to raise among students an awareness of the historical roots and unfolding of a constitutive aspect of present reality. The teaching given will enable the student to acquire a good knowledge of the basic outlines of the history of European integration, from the years after World War II to the most recent developments: from the establishment of the first European Communities to the birth of the European Union, the completion of economic and monetary union, the institutional problems that have found accommodation in the Lisbon Treaty, and the difficulties and convulsions aroused by the great economic crisis of our time. The economic, political and institutional aspects of integration will be examined in the framework of the broader transnational links that characterize the contemporary world (interdependence, globalization) and in the interweaving with the historical processes of the second half of the 20th century and the beginning of the 21st (Cold War, evolution of the relationship between the United States and Europe within the Western alliance, overcoming the division of Europe, growth and crisis of the world economy). At the end of the course, the student will be in possession of notions that should enable him or her to navigate knowledgeably in the public debate of our times, to acquire an autonomous capacity for judgment with respect to the issues under discussion, and to argue his or her own convictions, eschewing simplifications and platitudes.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
17740 -
STORIA DELLA RUSSIA
(objectives)
Programma
Obiettivi e articolazione del corso
Il corso intende fornire agli studenti una compiuta panoramica sulla storia russa, con particolare riferimento ad Ottocento e Novecento. Particolarmente evidenziata sarà la dialettica arcaismo/modernità come chiave di lettura dello sviluppo della nazione russa, in comparazione con le entità statuali europee occidentali.
Il corso sarà suddiviso in 3 parti:
Prima parte, introduttiva: formazione dello Stato russo, dalla Rus’ di Kiev alla Moscovia. Seconda parte: da Pietro il Grande alla fine dell’Ottocento Terza parte: dalle precondizioni della rivoluzione novecentesca; le rivoluzioni del 1905 e 1917; il sistema di potere sovietico; il ruolo dell’URSS nella seconda guerra mondiale; dalla destalinizzazione al crollo dell’URSS.
Il corso si concentrerà prevalentemente sulle interpretazioni storiografiche, sulla società e l’economia dell’Unione Sovietica.
Argomenti che verranno trattati nel corso Il corso si articola attorno ad una serie di nodi problematici, di cui si evidenzierà il lascito nella storia successiva. Si affronteranno i seguenti argomenti: il costituirsi della statualità russa: dalla Rus’ di Kiev all'affermarsi della Moscovia; la repubblica di Novgorod; il regno di Ivan il Terribile; Pietro il grande: la Russia e la sfida della modernità: l’occidentalizzazione settecentesca; la rivoluzione francese e il rifiuto dell’Occidente; le riforme di Alessandro II e la modernizzazione dell’Impero alla fine dell’Ottocento; la rivoluzione del 1905, che permetterà di misurare il peso dell’arretratezza e i problemi con cui era alle prese la Russia davanti alla sfida della modernità; le rivoluzioni del 1917 e le diverse interpretazioni alle quali hanno dato luogo; la guerra civile e la formazione del sistema sovietico; la NEP e la genesi della dittatura staliniana; lo stalinismo; la guerra; la destalinizzazione; il crollo dell’Urss; la nascita della Russia post-comunista. Verranno infine esplorate le possibilità e i limiti di una comparazione fra l’esperienza sovietica e le altre esperienze totalitarie del XX secolo, il fascismo e il nazismo in particolare.
Le lezioni saranno accompagnate da approfondimenti seminariali sulle avanguardie culturali, artistiche ed architettoniche post rivoluzionarie.
|
8
|
M-STO/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Terzo gruppo opzionale - I anno - Letterature - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
15744 -
Literature and Culture of Ancient Age
(objectives)
The course aims to introduce students to classical culture through direct reading of Greek and Latin texts. As an exam belonging to the Degree course in Modern languages and cultures, speical attention will be devoted to the study of classical texts survivor in modern cultures and literatures.
Expected learning outcomes: At the end of the teaching the student will have:
1) Knowledge of the main features of the history of latin literature and comprehension of his diachronic development 2) Knowledge and skill of discussing appropriately the peculiar features of Petronius' novel 3) Ability to analyse and comment the text, formulating autonomous judgements 4) Skill of comprehending and interpreting autonomously similar texts not included in the programme.
|
8
|
L-FIL-LET/04
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
13201 -
History of Philosophy
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
ALTRE ATTIVTA' FORMATIVE - (show)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
13287 -
Further Language Studies
|
Also available in another semester or year
|
13288 -
Computer Skills
(objectives)
The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Other activities
|
ITA |
13289 -
Work Placement
|
Also available in another semester or year
|
|
SECOND YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13204 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13265 -
French Literature II
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
16367 -
English Literature and Culture II
|
Also available in another semester or year
|
13269 -
Spanish Literature II
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13270 -
German Literature II
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13271 -
Literature and culture of Portuguese-speaking countries II
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13268 -
Russian Literature II
|
Also available in another semester or year
|
|
17129 -
Chinese Language and Literature II
(objectives)
Learning outcomes: 1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese intermediate text. 2. applying knowledge and understanding: translate a Chinese intermediate text. 3. making judgements: collect and understand data. 4. communication skills: talking about simple topic, using appropriate terms. 5. learning skills: critical thinking, creative thinking, communicating, and collaborating.
|
10
|
L-OR/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
17131 -
Languages and Literatures of SouthEast Asia
|
8
|
L-OR/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13262 -
Italian Literature
(objectives)
Critical recovery of a tradition; problematization of the literary text; start of the acquisition of a philological habitus. 1) Improvement of knowledge and ability to understand text and context in a micro-analytical perspective of literary products 2) Improvement of knowledge and ability to understand applied to the textual analysis of a classic of Italian literature in a philological and historical-critical perspective 3) Increase of autonomy of judgment following an acquired autonomy of investigation in the panorama of bibliographic tools (paper and electronic) related to the historical-literary disciplines 4) Enhancement of written and oral communication skills through debates and in-depth seminars on formalized writing. 5) Development of the ability to learn through the consideration of texts in function of the history of their tradition (oral, manuscript and printed).
|
8
|
L-FIL-LET/10
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Basic compulsory activities
|
ITA |
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - II annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13185 -
French Language and Translation II
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13186 -
English Language and Translation II
(objectives)
Educational objectives:
1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program. 2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations. 3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms. 4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues. 5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13190 -
Spanish Language and Translation II
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B1+ of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and specialized languages, themes and texts. The aim of the course is to consolidate and deepen the knowledge of the Spanish language previously acquired and to further develop its contextualized use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13191 -
German Language and Translation II
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13188 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13189 -
Russian Language and Translation II
(objectives)
The course aims to: - enhance and consolidate grammar and syntax knowledge; - enhance linguistic intercultural and professional students' skills; - provide the glossary for translation of business economics terminology; - provide translation instruments and techniques and translation method of expressions typical for business economics. Grammar part of the course is focused on syntactic analysis of sentences and comparative analysis of typical structures of both languages. Lexical part of the course is dedicated to learning of word formation, translation of idiomatic expressions, method of translation of economic terms.
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
Letteratura della prima lingua straniera - II annualità - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
THIRD YEAR
First semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
13261 -
Optional Subject
|
8
|
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Elective activities
|
ITA |
Optional Group:
Filologia della prima lingua straniera - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13250 -
Romance Linguistics and Philology
(objectives)
The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.
|
8
|
L-FIL-LET/09
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13251 -
Germanic Philology
(objectives)
The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages. Learning outcomes: the topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective. In order to pass, students must be able to use theoretical and practical fundamentals in order to read, translate and analyse simple extracts from texts in Old English and Old High German.
|
8
|
L-FIL-LET/15
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
18217 -
Slavic Philology
(objectives)
Slavic roots: anthropological, linguistic etc. Protoslavic/Common Slavic. Common roots of Russian culture. The entry of the Slavs into Europe: Cyrillo-Methodian mission. History of some modern Russian linguistic features. After the course the student should be able to: 1. understand historic-cultural processes; 2. explain single phenomena/facts in the frame of general trends; 3. grasp the causal ties; 4. set out clearly the contents of the course; 5. apply their knowledge approaching new subjects related to them.
Erasmus students are kindly requested to contact the teacher for more information and personal programs.
|
8
|
L-LIN/21
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
Optional Group:
letteratura prima lingua straniera- III anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
14763 -
French Literature III
|
8
|
L-LIN/03
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
16366 -
English Literature and Culture III
|
Also available in another semester or year
|
14765 -
Spanish Literature III
(objectives)
L'acquisizione di una approfondita conoscenza delle principali linee di sviluppo della letteratura aurea spagnola, con la relativa padronanza critica riguardante i testi presenti in programma.
|
8
|
L-LIN/05
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
14766 -
German Literature III
|
8
|
L-LIN/13
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
14767 -
Literature and culture of Portugues-speaking countries III
(objectives)
La disciplina ha come obiettivo formativo generale quello di fornire agli studenti gli elementi essenziali per la comprensione di un percorso culturale peculiare del Portogallo, sia in campo storico che culturale. Su questa base si è scelto di privilegiare lo studio di un’epoca particolarmente significativa nello sviluppo storico-culturale della letteratura portoghese: la letteratura dell’epoca delle grandi scoperte geografiche e in particolar modo la visione dell’altro nel Tratado di Luís Fróis, nella Carta di Pêro Vaz de Caminha , nell’opera Tratados da terra e gente do Brasil di Fernão Cardim, nel Roteiro di Vasco da Gama, nelle Relationi della venuta degli Ambasciatori Giapponesi a Roma di Guido Gualtieri. Si analizzerà quel complesso di fattori, avvenimenti e personaggi che hanno portato i portoghesi, da piccolo popolo ai confini d’Europa a creare un amplissimo impero commerciale, comprendente basi in tre continenti, premessa alla formazione di nuove culture quali quella brasiliana e quelle africane lusofone.
|
8
|
L-LIN/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
18218 -
Russian Literature III
|
Also available in another semester or year
|
|
Optional Group:
Gruppo opzionale arabo e cinese - III anno - letterature - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
|
Also available in another semester or year
|
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
(objectives)
Analysis and description of the main digital resources used for teaching Italian (L1 and L2) at the highest levels of education (higher and university, teaching and research). Application characteristics of the main digital platforms, of the textual corpora of Italian in their use for writing, teaching and research purposes, of the digital resources to manage the specialist terminology, also with reference to technical translation and the study of specialist languages. At least one third of the lessons will take place in computer labs, where students can use digital resources directly through the workstations and produce their own proposals for application models.
|
8
|
L-FIL-LET/12
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
|
Second semester
Course
|
Credits
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
Contact Hours
|
Exercise Hours
|
Laboratory Hours
|
Personal Study Hours
|
Type of Activity
|
Language
|
Optional Group:
letteratura prima lingua straniera- III anno - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optional Group:
Prima lingua e traduzione straniera - III annualità - (show)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
13211 -
French Language and Translation III
(objectives)
The aim of the course is to provide expertise in the history of translation and in the main translation techniques.
Expected learning outcomes:
1) Knowledge and understanding: the student must demonstrate to know the main stages in the history of translation. 2) Applied knowledge and understanding: the student must demonstrate that he can recognize and apply the main translation techniques. 3) Autonomy of judgment: the student must be able to reflect on phenomena involved in the translation 4) Communication skills: the student must demonstrate that h’is able to orient himself in front of a text in French. 5) Ability to learn: the student must how to illustrate and motivate one's positions regarding the translation of a text.
|
10
|
L-LIN/04
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13212 -
English Language and Translation III
(objectives)
“Translation Studies” The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective for the analysis of literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, with reference to the Dublin descriptors, the aim is to develop:
1) Knowledge and Understanding: developing ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.
2) Applying Knowledge and Understanding: developing ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.
3) Making Judgements: developing ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.
4) Communication Skills aimed to the full understanding of the texts analysed in the course, of those listed in the bibliography of the course, of notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.
5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills of Public Speaking to present group and/or individual works on the above mentioned issues.
|
10
|
L-LIN/12
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13216 -
Spanish Language and Translation III
(objectives)
The teaching is aimed at providing the necessary tools to acquire the linguistic competence of level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages by deepening the study of the cornerstones of translation and translatology and the discourse analysis. The teaching aims at achieving a communicative mastery, which allows the learner to use the foreign language in an active and articulated way, while developing a capacity for reflection on its contextualized and communicative use.
|
10
|
L-LIN/07
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13217 -
German Language and Translation III
(objectives)
Language of tourism and text linguistics
|
10
|
L-LIN/14
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13214 -
Portuguese and Brazilian Language and Translation III
(objectives)
The course aims to provide basic information for the development and the evolution of Portuguese in Brazil, Asian and African areas as official language, with particular reference to morphosyntactic, phonetic and lexical differences related to the standard idiom standard in use today in Portugal.
|
10
|
L-LIN/09
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
13215 -
Russian Language and Translation III
|
10
|
L-LIN/21
|
60
|
-
|
-
|
-
|
Core compulsory activities
|
ITA |
|
13286 -
Final Examinable Component
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Final examination and foreign language test
|
ITA |
Optional Group:
Quarto esame opzionale - III anno - Letterature, Turismo - (show)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
13205 -
Informatics Applied to Humanities
(objectives)
The aim of this course is to provide to students both theoretical and methodological tools for a better understanding of computer science and computational tools, especially with regard to modeling skills, the main cause of the changes that have occurred in the production and dissemination of information, together with the wide spread of telematic networks in recent years. For this reason, it will be analyzed in detail how the traditional analogical modalities, in particular the book object on the one hand and cognitive environments such as libraries and archives on the other, have been 're-mediated' computationally and telematically, in order to provide at the same time an almost ubiquitous access to the historical-documental heritage, together with new forms of analysis and visualization.
|
8
|
M-STO/08
|
48
|
-
|
-
|
-
|
Related or supplementary learning activities
|
ITA |
17739 -
New Technologies in Italian Language Didactics
|
Also available in another semester or year
|
|