| Spanish Language and Translation II
(objectives)
Starting from the most relevant translational and pragmatic notions, develop basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on the contextualized language use as well as on one's own learning process. Develop a communicative approach in the use of a foreign language, learning to package texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.
Knowledge and understanding: acquire a B1+ linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages. Applying knowledge and understanding: starting from the most relevant translational and pragmatic notions, develop basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way. Making judgements: being able to reflect on the contextualized language use as well as on one's own learning process. Communication skills: starting from the study of authentic texts in Spanish, learning to carry out fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc. Learning skills: develop a communicative approach in the use of a foreign language, learning to "package" texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.
|
|
Code
|
13190 |
|
Language
|
ITA |
|
Type of certificate
|
Profit certificate
|
|
Credits
|
10
|
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
L-LIN/07
|
|
Contact Hours
|
60
|
|
Type of Activity
|
Core compulsory activities
|
|
Teacher
|
GIORDANO Roberta
(syllabus)
Translation program. Key notions of analysis: fidelity, equivalence, unity, invariable, method, technique, strategy, problem, error. The role of the translator and his (in)visibility. Programma di Pragmatica: emisor, destinatario, enunciado, entorno, evento comunicativo, acto de habla, cortesia verbal.
(reference books)
Amparo Hurtado Albir, Traducción y Traductología (Cátedra, 2011). M.V. Escandell Vidal, Introducción a la pragmática, Barcelona, Ariel, 1996.
|
|
Dates of beginning and end of teaching activities
|
From to |
|
Delivery mode
|
Traditional
At a distance
|
|
Attendance
|
not mandatory
|
|
Evaluation methods
|
Oral exam
|
|
|