Fruisce da
|
13191 LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA II in LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) L-11 STEFA NIKETA
(programma)
Il corso è suddiviso in due parti. Il modulo (A) (5 cfu) è interamente dedicato alla storia della lingua tedesca, dal Medioevo ai giorni nostri, integrata con la lettura in classe di brani di testi fondamentali per ciascun periodo. Gli studenti frequentanti devono tenere una relazione di circa 15 minuti su un argomento assegnato, mentre gli studenti non frequentanti devono presentare un lavoro scritto di circa 8 pagine su un argomento concordato con il docente. Il modulo B (3+2 cfu) comprende l’insegnamento di lingua e grammatica tedesca. Le lezioni constano in approfondimenti della grammatica tedesca e relativi esercizi. Gli studenti saranno introdotti alla conoscenza di teorie e metodi di traduzione, concretizzati con esercizi di traduzione. Per questo modulo il programma di esame è lo stesso per i frequentanti e per i non frequentanti.
(testi)
Per questo modulo è prevista la lettura delle seguenti opere: 1. I Nibelunghi, trad. e cura di Laura Mancinelli, Einaudi 1995. (leggere solo venti “avventure” a scelta). (Versione tedesca per consultazione online) Die Nibelungen. Die Nibelungen‐Werkstatt. Synopse der vollständigen Handschriften. Herausgegeben von Walter Kofler unter Benutzung der Vorarbeiten von Hermann Reichert, Peter Göhler, Roswitha Pritz und Margarete Springeth. 2. Lutero, Martino: Libertà del cristiano. Lettera a Leone X, a cura di Giovanni Miegge Claudiana, New edizione 2017. (Versione tedesca per consultazione scaricabile: https://evangelischer-bund.de/wp-content/uploads/2022/03/Freiheit_PDF.pdf) Testi di riferimento per il modulo (B): 1. Bertazzoli, Raffaella, La traduzione: teorie e metodi, Carocci, Roma 2015 (per l’esame orale studiare solo due argomenti a scelta) 2. Geiger, Susanne, Dinsel Sabine, Deutsch. Übungsbuch. Grammatik A2-B2, Hueber Verlag, München 2019 (solo le parti che verranno indicate a lezione e che saranno suddivise in base alla conoscenza della lingua).
|