LINGUA INGLESE PER LA CULTURA E LA COMUNICAZIONE
(objectives)
The general objective of this course is developing communicative competences towards a level B2, describing English for specific/academic uses, analyzing texts in this area and translating them. Following Dublin’s descriptors: 1) Knowledge and understanding of oral and written English lev. B12; basic knowledge of the main theories of Translation Studies and of the debate about the untranslatability of languages; contrastive analysis of English and Italian morpho-syntax; textual, morpho-syntactical and lexical features of ESP/EAP. 2) Knowledge and understanding applied to textualities like: theoretical lectures hold in oral English; reference books about Translation Studies in English; English texts belonging to the journalistic and the technical-scientific domains to be translated into Italian; instructions for tasks, activities and exercises on the UniTusMoodle course; the evaluation comments from the teacher. 3) Making judgements: developing attitudes and abilities adequate to translating; choice among different translation strategies (e.g. domesticating vs. foreignizing); capacity to decide among the many semantically equivalent options according to the cultural context, the communicative situation and the textual register. 4) Communication skills: oral and written production in English lev. B2; relational abilities with the rest of the group and of working in pairs and teams. 5) Learning skills: transversal competences at a metacognitive and metalinguistic level; information research particularly through on-line resources; digital skills to sustain online learning; self-evaluation.
|