Fruisce da
|
13160 LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA I in LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) L-11 GIORDANO Roberta
(programma)
L’insegnamento mira a sviluppare la conoscenza della lingua straniera mediante lo studio delle problematiche traduttive di un testo, scritto e orale, dalla lingua spagnola a quella italiana, riservando particolare attenzione al non secondario aspetto della spesso rischiosa affinità tra questi due codici espressivi. Si prenderà in considerazione anche la conoscenza del mondo "hispanoblante" come viatico di competenza interculturale, soffermandosi sulle modalità espressive della lingua spagnola così come impiegata nei/dai mezzi di comunicazione, del/dal turismo, della/dalla legge, del/dal giornalismo, della/dalla pubblicità, della/dalla politica. Le funzioni cardine di questi linguaggi (persuasione, manipolazione, etc.) saranno scandagliate prima sotto il profilo teorico, poi, quello pratico, per indurre gli studenti a una riflessione critica sui meccanismi linguistici (circonlocuzione, ripetizione, metafora, etc.), che finiscono per svolgere un ruolo strategico nella costruzione del discorso a seconda delle sue finalità e caratteristiche pragmatiche.
(testi)
A. Hurtado Albir, Traducción y traductología, Madrid, Cátedra, 2008. M.V. Calvi et al., Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci, 2009. M.V. Escandell Vidal, Introducción a la pragmática, Barcelona, Ariel, 1996. Dizionari (uno a scelta): Herder, Dizionario italiano-spagnolo, spagnolo-italiano. María Moliner, Diccionario de uso del español, 2 vol., Madrid, Gredos, 1998. M. Seco et al., Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 1999. RAE, Diccionario de la Lengua Española, Madrid, Espasa Calpe. Ulteriore materiale bibliografico di riferimento sarà fornito dalla docente in aula.
|