Docente
|
LEOTE DE ALMEIDA DIAS Francisco maria
(programma)
Il corso di LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA II e III si articola in due moduli così suddivisi.
Modulo A: Le varianti della lingua portoghese. Il portoghese del Brasile; il portoghese in Africa e in Asia; il galego moderno; i creoli di base portoghese.
Modulo B: Il portoghese e i suoi lessici specifici
Testi consigliati
A: CASTRO, Ivo, Storia della lingua portoghese, Roma, Bulzoni, 2006; LANCIANI, Giulia e TAVANI, Giuseppe, Grammatica portoghese, Milano, LED, ultima edizione; LANCIANI, Giulia, Profilo di storia linguistica e letteraria del Portogallo, Roma, Bulzoni, ultima edizione; TEYSSIER, Paul, História da Língua Portuguesa, Lisboa, Sá da Costa, 1997.
B: FERREIRA, Patrícia Peralta, Terminologias do turismo, Instrumentos para a formação especializada em língua portuguesa, Roma, Edizioni Nuova Cultura, 2013.
Dispense teoriche e materiali pratici da analizzare e tradurre saranno forniti durante il corso delle lezioni e saranno messi a disposizione degli studenti.
Si consiglia vivamente l'acquisto di un dizionario monolingue aggiornato, preferibilmente con CD-Rom.
(testi)
A: CASTRO, Ivo, Storia della lingua portoghese, Roma, Bulzoni, 2006; LANCIANI, Giulia e TAVANI, Giuseppe, Grammatica portoghese, Milano, LED, ultima edizione; LANCIANI, Giulia, Profilo di storia linguistica e letteraria del Portogallo, Roma, Bulzoni, ultima edizione; TEYSSIER, Paul, História da Língua Portuguesa, Lisboa, Sá da Costa, 1997.
B: FERREIRA, Patrícia Peralta, Terminologias do turismo, Instrumentos para a formação especializada em língua portuguesa, Roma, Edizioni Nuova Cultura, 2013.
Dispense teoriche e materiali pratici da analizzare e tradurre saranno forniti durante il corso delle lezioni e saranno messi a disposizione degli studenti.
Si consiglia vivamente l'acquisto di un dizionario monolingue aggiornato, preferibilmente con CD-Rom.
|