Teacher
|
TAGLIALATELA ANTONIO
(syllabus)
The first part of the module (roughly 30 hours) aims to highlight the fundamental concepts of both theory and practice of translation in order to help students master the necessary translation tools according to the most common types of text. The second part (roughly 30 hours) sets out to enhance students' practical and reflective learning. Emphasis will be placed on the analysis of diverse text typologies. The course will stress the importance of using the Italian language correctly in light of the above choices. Particular attention will also be paid to the contrastive aspects of English-Italian(-English) translation and to the difficulties usually faced by Italian learners in the study of English (e.g. idioms, false friends, present perfect tense etc.). The course is based on a hands-on approach aiming at the B1/B1+ level of the CEFR.
THE FOLLOWING AUTHORS FROM THE BOOK "Bruno Osimo, 'Storia della Traduzione', Hoepli, 2002" ARE COMPULSORY FOR THE EXAMINATION (s. also the section TEXTS AND MATERIALS):
1. Dalla Bibbia all’Umanesimo:
Bibbia;
Platone;
Aristotele;
Cicerone;
San Gerolamo;
Sant’Agostino;
Dante Alighieri;
John Trevisa;
Leonardo Bruni.
2. Dalla Riforma alla Rivoluzione Francese:
Martin Lutero;
Miguel de Cervantes;
René Descartes;
Tommaso Campanella;
Thomas Hobbes;
John Dryden;
Jonathan Swift.
3. L’Ottocento:
Vasìlij A. Žukovskij;
Friedriech Schleiermacher;
Madame de Staël;
Wilhelm von Humboldt;
Johann W. Goethe;
Giacomo Leopardi;
Arthur Schopenhauer;
Matthew Arnold;
Friedrich Nietzsche.
CHARLES S. PEIRCE.
4. Dal Novecento - oggi:
Giovanni Pascoli;
Luigi Pirandello;
Paul Valéry;
Vladìmir Nobókov;
Kornej Čukovskij;
Octavio Paz;
Italo Calvino;
Primo Levi;
Antonio Tabucchi;
Milan Kundera;
Leonard Bloomfield;
Georges Mounin (alias);
Noam Chomsky;
Peter Newmark;
Tullio De Mauro;
James S. Holmes;
Hans J. Vermeer;
Jean Delisle;
Susan Bassnett;
Christiane Nord;
Mona Baker;
Peeter Torop.
Additional study material (PDF/PPT) is available on MOODLE. For any enquiries, please contact the professor: taglialatela@unitus.it.
(reference books)
Due to the practical nature of the course, appropriate study materials will be progressively indicated during the lessons and will constitute a (printable) portfolio. Please check below for further information.
MAIN REFERENCE (COMPULSORY FOR THE EXAM): Bruno Osimo, "Storia della Traduzione", Hoepli, 2002, selected authors as follows:
1. Dalla Bibbia all’Umanesimo:
Bibbia;
Platone;
Aristotele;
Cicerone;
San Gerolamo;
Sant’Agostino;
Dante Alighieri;
John Trevisa;
Leonardo Bruni.
2. Dalla Riforma alla Rivoluzione Francese:
Martin Lutero;
Miguel de Cervantes;
René Descartes;
Tommaso Campanella;
Thomas Hobbes;
John Dryden;
Jonathan Swift.
3. L’Ottocento:
Vasìlij A. Žukovskij;
Friedriech Schleiermacher;
Madame de Staël;
Wilhelm von Humboldt;
Johann W. Goethe;
Giacomo Leopardi;
Arthur Schopenhauer;
Matthew Arnold;
Friedrich Nietzsche.
CHARLES S. PEIRCE.
4. Dal Novecento - oggi:
Giovanni Pascoli;
Luigi Pirandello;
Paul Valéry;
Vladìmir Nobókov;
Kornej Čukovskij;
Octavio Paz;
Italo Calvino;
Primo Levi;
Antonio Tabucchi;
Milan Kundera;
Leonard Bloomfield;
Georges Mounin (alias);
Noam Chomsky;
Peter Newmark;
Tullio De Mauro;
James S. Holmes;
Hans J. Vermeer;
Jean Delisle;
Susan Bassnett;
Christiane Nord;
Mona Baker;
Peeter Torop.
Additional materials have been uploaded to MOODLE. In case of further information, please contact the professor directly: taglialatela@unitus.it.
|