Docente
|
LEOTE DE ALMEIDA DIAS Francisco maria
(programma)
Il corso è strutturato intorno ad un nucleo tematico centrale, che prevede la lettura, la riflessione e la traduzione dell’opera letteraria per bambini di Violante Saramago. Tale lavoro - che costituirà l’elemento centrale per la valutazione degli studenti - sarà integrato con una approfondita informazione riguardo l’autrice e del genere letterario in studio, attraverso la lettura, traduzione o retroversione di altri testi, che permetteranno allo studente di avere una più ampia competenza lessicale e stilistica per affrontare il lavoro di questo primo nucleo.
Del calendario delle lezioni emergono altri nuclei tematici che saranno approcciati via via e in concomitanza con la presenza in classe di prestigiosi oratori, invitati a parlare dei temi della propria specialità: la storia e l’arte medievale portoghese (Prof.ssa Carla Varela Fernandes, Universidade Nova de Lisboa), arte contemporanea (Prof. António Marques, Ar.Co - Centro de Arte & Comunicação Visual, Lisboa), vini portoghesi (Dott.ssa Christine Vitali), fado di Lisbona e di Coimbra (Prof. Carlo Giacobbe), termalismo in Portogallo (Dott. João de Almeida Dias). Questi incontri - in collaborazione con la Cattedra Pedro Hispano / Camões IC) pretendono avvicinarsi agli interessi attuali degli studenti, così come di alcuni aspetti pratici e concreti con cui possibilmente si imbatteranno in un proprio futuro professionale che includa la lingua portoghese. Così, come preparazione dei vari incontri, sarà richiesta e valutata la partecipazione dello studente nella lavorazione di testi teorici e non con tematiche affini a quelle che verranno affrontate.
(testi)
Testi consigliati - bibliografia & sitografia Nucleo centrale: • libri da tradurre: Violante SARAMAGO MATOS, As histórias do Quinas 1 – Quinas ganha uma casa, Vila Nova de Gaia, 7 Dias 6 Noites, 2011. (testo e illustrazione di Violante Saramago Matos) Violante SARAMAGO MATOS, As histórias do Quinas 2 – Quinas à descoberta, Câmara de Lobos, O Liberal, 2015 (illustrazione di Sara Aguiar) Violante SARAMAGO MATOS, As histórias do Quinas 3 – Quinas pelo mar fora, Viseu, Edições Esgotadas, 2018 (illustrazione di Manuel Bruma). “Quinas e a rainha sem coroa” in https://www.youtube.com/watch?v=vdzkeOVAiqM
• interviste a Violante Saramago in ocasione della prima pubblicazione: https://tvi24.iol.pt/nacional/violante-saramago-matos/filha-de-jose-saramago-publica-livro-infantil https://rr.sapo.pt/informacao_detalhe.aspx?fid=92&did=11815 https://www.publico.pt/2011/05/21/culturaipsilon/noticia/filha-de-saramago-publica-livro-infantil-1495284#gs.V4Mn7wYU
• sulla letteratura infantile: Natércia ROCHA, Breve história da literatura para crianças em Portugal, Lisboa, Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, 1984.
alcuni articoli nella stampa: “Os livros infantis favoritos dos autores favoritos de livros infantis” in https://observador.pt/2015/04/02/os-livros-infantis-favoritos-dos-autores-favoritos-de-livros-infantis/ “E viveram com livros para sempre. Como criar um leitor” in https://observador.pt/especiais/e-viveram-com-livros-para-sempre-como-criar-um-leitor/ “Bologna Children’s Book Fair. “Portugal está na ‘pole position’ da ilustração e do livro infantil” in https://observador.pt/2016/04/04/bologna-childrens-book-fair-portugal-esta-na-pole-position-da-ilustracao-do-livro-infantil/
• Su Sophia de Mello Breyner Andresen e A Menina do Mar: “Sophia de Mello Breyner Andresen no seu tempo, Momentos e Documentos” in http://purl.pt/19841/1/index.html Sophia DE MELLO BREYNER ANDRESEN, A Menina do Mar (il. Fernanda Fragateiro), Porto, Porto Editora, 2015. Renata CUSMAI BELARDINELLI, “La bambina del mare” in Sophia DE MELLO BREYNER ANDRESEN, Due Favole Portoghesi, Torino, Stampatori, 1981. “Sophia de Mello Breyner Andresen - A Menina do Mar (um conto em 4 actos)” - Música de Fernando Lopes-Graça. Vozes de Eunice Muñoz, Francisca Maria, António David e Luís Horta. Direcção de Artur Ramos. (1961) in https://www.youtube.com/watch?v=qJyMLokcUXo
Nuclei secondari: • ARTE MEDIEVALE PORTOGHESE (Carla Varela Fernandes) “A arte nos séculos XII-XIII” in Joaquim VERÍSSIMO SERRÃO, Estado, Pátria e Nação (1080-1415), História de Portugal I, Lisboa, Verbo, 1978, pp. 240-244. “História da arte portuguesa medieval : as artes plásticas na alta idade média” in https://repositorioaberto.uab.pt/handle/10400.2/5644
• ARTE CONTEMPORANEA (António Marques) António MARQUES, “O casamento - o anel de noivado - a esfinge sem segredo” in Cristina ROSA (a cura di), Nel tempo e nella vita - il viaggio, metáfora e realtà, Viterbo, SetteCittà, 2018, pp.133-145. “Mapa das Artes” in http://mapadasartes.pt/desktop/
• FADO (Carlo Giacobbe) Carlo GIACOBBE, “Lisbona e Coimbra: bohéme e cultura” in Fado di Coimbra, Storia e significato sociale della canzone accademica portoghese, Nardò, Besa, 2009, pp. 39-51 “Museu do Fado” in http://www.museudofado.pt/
• VINI PORTOGHESI (Christine Vitali) Jan READ, “Introdução histórica” in Vinhos de Portugal, Lisboa, Quetzal, 1989, pp. 15-20. “Vinhos de Portugal” in http://winesofportugal.info/
• TERMALISMO E TURISMO TERMALE (João de Almeida Dias) Charles LEPIERRE, Termas de S. Pedro do Sul, Estudos Fisico-Quimico, Químico, Bacteoriológico e da Radioactividade, Lisboa, Ministério da Instrução Pública / Instituto de Hidrologia, 1929. “Termas de São Pedro do Sul” in http://www.termas-spsul.com/
Gli studenti non frequentanti dovranno concordare con il Professore il programma alternativo da portare inoltre all’esame.
Dizionari Consigliati Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, Academia das Ciências, Lisboa, Verbo, 2001. Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, Ed. Nova Fronteira, 2004. Mea, G., Dicionário de Italiano-Português e Italiano-Português, Zanichelli Porto Editora, 2 VV., 2010. Dicionário Priberam da Língua Portuguesa https://www.priberam.pt
|